Manual de conversa

ca Subordinades amb que 1   »   sq Fjali nёnrenditёse me qё 1

91 [noranta-u]

Subordinades amb que 1

Subordinades amb que 1

91 [nёntёdhjetёenjё]

Fjali nёnrenditёse me qё 1

Tria com vols veure la traducció:   
català albanès Engegar Més
El temps probablement serà millor demà. Nd-s-t---o-i-n-s-r-do--ё j-t--mё i --r-. Ndoshta moti nesёr do tё jetё mё i mirё. N-o-h-a m-t- n-s-r d- t- j-t- m- i m-r-. ---------------------------------------- Ndoshta moti nesёr do tё jetё mё i mirё. 0
Com ho sap? N---e--ini----ё? Nga e dini kёtё? N-a e d-n- k-t-? ---------------- Nga e dini kёtё? 0
Espero que serà millor. S--r-soj--- do--- -ё--t-mё -i--. Shpresoj se do tё bёhet mё mirё. S-p-e-o- s- d- t- b-h-t m- m-r-. -------------------------------- Shpresoj se do tё bёhet mё mirё. 0
Segur que vindrà (ell). Ai--e--iguri do----v-j-. Ai me siguri do tё vijё. A- m- s-g-r- d- t- v-j-. ------------------------ Ai me siguri do tё vijё. 0
És segur? A ё---- - -ig-r--? A ёshtё e sigurtё? A ё-h-ё e s-g-r-ё- ------------------ A ёshtё e sigurtё? 0
Sé que vindrà. U-ё e--i-s---i d--t- v--ё. Unё e di se ai do tё vijё. U-ё e d- s- a- d- t- v-j-. -------------------------- Unё e di se ai do tё vijё. 0
Segur que trucarà. M- s--uri-do t- --r-ё n- -e---o-. Me siguri do tё marrё nё telefon. M- s-g-r- d- t- m-r-ё n- t-l-f-n- --------------------------------- Me siguri do tё marrё nё telefon. 0
De debò? M- t- vё-t---? Me tё vёrtetё? M- t- v-r-e-ё- -------------- Me tё vёrtetё? 0
Crec que trucarà. Be-----e -o----m-r-ё-n- te-efo-. Besoj se do tё marrё nё telefon. B-s-j s- d- t- m-r-ё n- t-l-f-n- -------------------------------- Besoj se do tё marrё nё telefon. 0
El vi probablement és vell. V-r--ё-h-ё m- sigu-i---vj-tёr. Vera ёshtё me siguri e vjetёr. V-r- ё-h-ё m- s-g-r- e v-e-ё-. ------------------------------ Vera ёshtё me siguri e vjetёr. 0
N’està segur? A e dini-k-tё-----ig---? A e dini kёtё me siguri? A e d-n- k-t- m- s-g-r-? ------------------------ A e dini kёtё me siguri? 0
Suposo que és vell. S----o-,-s--ёs----e-vj-tёr. Supozoj, se ёshtё e vjetёr. S-p-z-j- s- ё-h-ё e v-e-ё-. --------------------------- Supozoj, se ёshtё e vjetёr. 0
El nostre cap és ben plantat. S---i-y---ё-----i-pa----. Shefi ynё ёshtё i pashёm. S-e-i y-ё ё-h-ё i p-s-ё-. ------------------------- Shefi ynё ёshtё i pashёm. 0
Vol dir? A-j- d---t? A ju duket? A j- d-k-t- ----------- A ju duket? 0
Fins i tot em sembla molt guapo. M--do---adj- -- ёsh----h--ё --p--hёm. Mendoj madje se ёshtё shumё i pashёm. M-n-o- m-d-e s- ё-h-ё s-u-ё i p-s-ё-. ------------------------------------- Mendoj madje se ёshtё shumё i pashёm. 0
El cap segur que té una xicota. Sh-f- ka --ё-shoqe me-s-guri. Shefi ka njё shoqe me siguri. S-e-i k- n-ё s-o-e m- s-g-r-. ----------------------------- Shefi ka njё shoqe me siguri. 0
Ho creu de debò? Me--ё v-rt--ё----es-ni? Me tё vёrtetё e besoni? M- t- v-r-e-ё e b-s-n-? ----------------------- Me tё vёrtetё e besoni? 0
És ben possible que tingui una xicota. Ёsht--mё-e-e m-ndur- ----i-tё--e---nj- --oq-. Ёshtё mёse e mundur, qё ai tё ketё njё shoqe. Ё-h-ё m-s- e m-n-u-, q- a- t- k-t- n-ё s-o-e- --------------------------------------------- Ёshtё mёse e mundur, qё ai tё ketё njё shoqe. 0

La llengua espanyola

L'espanyol és una de les llengües universals. Més de 380 milions de persones tenen l'espanyol com a llengua materna. A més, moltes persones el parlen com a segona llengua. Per tant, l'espanyol és una de les llengües més importants del planeta. També és la llengua romànica amb el major nombre de parlants. Els parlants d'espanyol anomenen la seva llengua espanyol o castellà. El terme castellà revela l'origen de la llengua espanyola. Va sorgir com a llengua vernacla a la regió de Castella. La majoria dels espanyols ja parlaven castellà al segle XVI. Avui els termes espanyol i castellà són intercanviables. Encara que també poden tenir una dimensió política. L'espanyol es va difondre gràcies a les conquestes i la colonització. També es parla espanyol a l'Àfrica Occidental i a les Filipines. Però el major nombre de parlants d'espanyol es troba a Amèrica. A Amèrica Central i Amèrica del Sud l'espanyol és la llengua dominant. Però també als EUA el nombre de persones que parlen espanyol està creixent. Aproximadament 50 milions de persones parlen espanyol als EUA. Són més que a Espanya! L'espanyol americà és diferent a l'espanyol europeu. Les diferències es troben sobretot en el vocabulari i la gramàtica. A Amèrica, per exemple, s'usa una forma verbal per al passat diferent. També hi ha moltes diferències lèxiques. Hi ha paraules que només existeixen a Amèrica, altres s'usen només a Espanya. Però l'espanyol americà tampoc és homogeni. Existeixen nombroses variants dins de l'espanyol d'Amèrica. Després de l'anglès, l'espanyol és l'idioma més après com a llengua estrangera. I el seu aprenentatge és relativament ràpid... Què estàs esperant? Vamos!