В--м-то----е мо-е----е биде п-добро.
Времето утре можеби ќе биде подобро.
В-е-е-о у-р- м-ж-б- ќ- б-д- п-д-б-о-
------------------------------------
Времето утре можеби ќе биде подобро. 0 V----y------t--- m-ʐ--bi -j-e --dy---od-br-.Vryemyeto ootrye moʐyebi kjye bidye podobro.V-y-m-e-o o-t-y- m-ʐ-e-i k-y- b-d-e p-d-b-o---------------------------------------------Vryemyeto ootrye moʐyebi kjye bidye podobro.
С- -ад--а------а--е---д---од--ро.
Се надевам, дека ќе биде подобро.
С- н-д-в-м- д-к- ќ- б-д- п-д-б-о-
---------------------------------
Се надевам, дека ќе биде подобро. 0 S---n--ye-am- dy-k---jy- --dye--od--r-.Sye nadyevam, dyeka kjye bidye podobro.S-e n-d-e-a-, d-e-a k-y- b-d-e p-d-b-o----------------------------------------Sye nadyevam, dyeka kjye bidye podobro.
С-гур------е т-а?
Сигурно ли е тоа?
С-г-р-о л- е т-а-
-----------------
Сигурно ли е тоа? 0 S---o-r-o--i ye---a?Siguoorno li ye toa?S-g-o-r-o l- y- t-a---------------------Siguoorno li ye toa?
В---то с--у-но е стар-.
Виното сигурно е старо.
В-н-т- с-г-р-о е с-а-о-
-----------------------
Виното сигурно е старо. 0 Vin-----i--o-r----- -t--o.Vinoto siguoorno ye staro.V-n-t- s-g-o-r-o y- s-a-o---------------------------Vinoto siguoorno ye staro.
Го--на-те -и тоа-с---и-------?
Го знаете ли тоа со сигурност?
Г- з-а-т- л- т-а с- с-г-р-о-т-
------------------------------
Го знаете ли тоа со сигурност? 0 Gu--z-ay-t-e--- -oa--- -i-u-o-n-s-?Guo znayetye li toa so siguoornost?G-o z-a-e-y- l- t-a s- s-g-o-r-o-t------------------------------------Guo znayetye li toa so siguoornost?
Пр--п-с-авувам, д--а - с---о.
Претпоставувам, дека е старо.
П-е-п-с-а-у-а-, д-к- е с-а-о-
-----------------------------
Претпоставувам, дека е старо. 0 P----pos----ovam,-dy-k--------ro.Pryetpostavoovam, dyeka ye staro.P-y-t-o-t-v-o-a-, d-e-a y- s-a-o----------------------------------Pryetpostavoovam, dyeka ye staro.
Со-ема - -ожн-,-дек- --ј им- -ево-к-.
Сосема е можно, дека тој има девојка.
С-с-м- е м-ж-о- д-к- т-ј и-а д-в-ј-а-
-------------------------------------
Сосема е можно, дека тој има девојка. 0 S-s---a--e mo-n-, dy-----o--i-a dy-voј--.Sosyema ye moʐno, dyeka toј ima dyevoјka.S-s-e-a y- m-ʐ-o- d-e-a t-ј i-a d-e-o-k-.-----------------------------------------Sosyema ye moʐno, dyeka toј ima dyevoјka.
L'espanyol és una de les llengües universals.
Més de 380 milions de persones tenen l'espanyol com a llengua materna.
A més, moltes persones el parlen com a segona llengua.
Per tant, l'espanyol és una de les llengües més importants del planeta.
També és la llengua romànica amb el major nombre de parlants.
Els parlants d'espanyol anomenen la seva llengua espanyol o castellà.
El terme castellà revela l'origen de la llengua espanyola.
Va sorgir com a llengua vernacla a la regió de Castella.
La majoria dels espanyols ja parlaven castellà al segle XVI.
Avui els termes espanyol i castellà són intercanviables.
Encara que també poden tenir una dimensió política.
L'espanyol es va difondre gràcies a les conquestes i la colonització.
També es parla espanyol a l'Àfrica Occidental i a les Filipines.
Però el major nombre de parlants d'espanyol es troba a Amèrica.
A Amèrica Central i Amèrica del Sud l'espanyol és la llengua dominant.
Però també als EUA el nombre de persones que parlen espanyol està creixent.
Aproximadament 50 milions de persones parlen espanyol als EUA.
Són més que a Espanya!
L'espanyol americà és diferent a l'espanyol europeu.
Les diferències es troben sobretot en el vocabulari i la gramàtica.
A Amèrica, per exemple, s'usa una forma verbal per al passat diferent.
També hi ha moltes diferències lèxiques.
Hi ha paraules que només existeixen a Amèrica, altres s'usen només a Espanya.
Però l'espanyol americà tampoc és homogeni.
Existeixen nombroses variants dins de l'espanyol d'Amèrica.
Després de l'anglès, l'espanyol és l'idioma més après com a llengua estrangera.
I el seu aprenentatge és relativament ràpid...
Què estàs esperant?
Vamos!