Konverzační příručka

cs Čísla   »   hi संख्या

7 [sedm]

Čísla

Čísla

७ [सात]

7 [saat]

संख्या

[sankhya]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština hindština Poslouchat Více
Počítám: म-- -िन-ा - -िन-ी--ूँ म-- ग-नत- / ग-नत- ह-- म-ं ग-न-ा / ग-न-ी ह-ँ --------------------- मैं गिनता / गिनती हूँ 0
ma-- -i-a-- /---n-t-e-h--n main ginata / ginatee hoon m-i- g-n-t- / g-n-t-e h-o- -------------------------- main ginata / ginatee hoon
jedna, dvě, tři ए-, --- त-न एक, द-, त-न ए-, द-, त-न ----------- एक, दो, तीन 0
e-- --- teen ek, do, teen e-, d-, t-e- ------------ ek, do, teen
Počítám do tří. मै- त-- तक------ / --नती --ँ म-- त-न तक ग-नत- / ग-नत- ह-- म-ं त-न त- ग-न-ा / ग-न-ी ह-ँ ---------------------------- मैं तीन तक गिनता / गिनती हूँ 0
ma-n teen -ak ---a-----gina-ee--o-n main teen tak ginata / ginatee hoon m-i- t-e- t-k g-n-t- / g-n-t-e h-o- ----------------------------------- main teen tak ginata / ginatee hoon
Počítám dále: मै- -ग- गि-ता /-गि--ी-ह-ँ म-- आग- ग-नत- / ग-नत- ह-- म-ं आ-े ग-न-ा / ग-न-ी ह-ँ ------------------------- मैं आगे गिनता / गिनती हूँ 0
ma----ag- -ina-a---g-nat-e-ho-n main aage ginata / ginatee hoon m-i- a-g- g-n-t- / g-n-t-e h-o- ------------------------------- main aage ginata / ginatee hoon
čtyři, pět, šest, चार, -ा-च- छः च-र, प--च, छ- च-र- प-ँ-, छ- ------------- चार, पाँच, छः 0
ch---,-p---c-, --h-h chaar, paanch, chhah c-a-r- p-a-c-, c-h-h -------------------- chaar, paanch, chhah
sedm, osm, devět स-त- ----नौ स-त, आठ, न- स-त- आ-, न- ----------- सात, आठ, नौ 0
sa-t- a--h--n-u saat, aath, nau s-a-, a-t-, n-u --------------- saat, aath, nau
Počítám. मै----नत----गि-ती---ँ म-- ग-नत- / ग-नत- ह-- म-ं ग-न-ा / ग-न-ी ह-ँ --------------------- मैं गिनता / गिनती हूँ 0
m----gin-t--/ gin--e----on main ginata / ginatee hoon m-i- g-n-t- / g-n-t-e h-o- -------------------------- main ginata / ginatee hoon
Počítáš. तु- ग---े - गि-ती -ो त-म ग-नत- / ग-नत- ह- त-म ग-न-े / ग-न-ी ह- -------------------- तुम गिनते / गिनती हो 0
tum----at--/ -i-a--e ho tum ginate / ginatee ho t-m g-n-t- / g-n-t-e h- ----------------------- tum ginate / ginatee ho
Počítá. वह ग-न-ा-है वह ग-नत- ह- व- ग-न-ा ह- ----------- वह गिनता है 0
v----i-ata-h-i vah ginata hai v-h g-n-t- h-i -------------- vah ginata hai
Jedna. První. ए-.-पहल- ----ली --पहले एक. पहल- / पहल- / पहल- ए-. प-ल- / प-ल- / प-ल- ---------------------- एक. पहला / पहली / पहले 0
ek. pa---a-/ pa----- --pa-a-e ek. pahala / pahalee / pahale e-. p-h-l- / p-h-l-e / p-h-l- ----------------------------- ek. pahala / pahalee / pahale
Dvě. Druhý. दो. द-स-ा / द-स-ी - -ूसरे द-. द-सर- / द-सर- / द-सर- द-. द-स-ा / द-स-ी / द-स-े ------------------------- दो. दूसरा / दूसरी / दूसरे 0
d-.-d-o-ar----do-------- d-osare do. doosara / doosaree / doosare d-. d-o-a-a / d-o-a-e- / d-o-a-e -------------------------------- do. doosara / doosaree / doosare
Tři. Třetí. त--.-तीसरा - -ी----/ तीस-े त-न. त-सर- / त-सर- / त-सर- त-न- त-स-ा / त-स-ी / त-स-े -------------------------- तीन. तीसरा / तीसरी / तीसरे 0
t-en. t---a---/ t--sar-- - -e---re teen. teesara / teesaree / teesare t-e-. t-e-a-a / t-e-a-e- / t-e-a-e ---------------------------------- teen. teesara / teesaree / teesare
Čtyři. Čtvrtý. च-र--चौथ--/ च----- चौ-े च-र. च-थ- / च-थ- / च-थ- च-र- च-थ- / च-थ- / च-थ- ----------------------- चार. चौथा / चौथी / चौथे 0
cha----c----h--/ ch-u-------c-au--e chaar. chautha / chauthee / chauthe c-a-r- c-a-t-a / c-a-t-e- / c-a-t-e ----------------------------------- chaar. chautha / chauthee / chauthe
Pět. Pátý. पा-च.-पाँच-- / प----ी-/-पाँ--े प--च. प--चव- / प--चव- / प--चव- प-ँ-. प-ँ-व- / प-ँ-व- / प-ँ-व- ------------------------------ पाँच. पाँचवा / पाँचवी / पाँचवे 0
paa---- p-anc-a-a----a---havee-/ ---n-have paanch. paanchava / paanchavee / paanchave p-a-c-. p-a-c-a-a / p-a-c-a-e- / p-a-c-a-e ------------------------------------------ paanch. paanchava / paanchavee / paanchave
Šest. Šestý. छ------ /--ठी /-छठे छ-. छठ- / छठ- / छठ- छ-. छ-ा / छ-ी / छ-े ------------------- छः. छठा / छठी / छठे 0
chh-h.--h----- ------t--e / c--athe chhah. chhatha / chhathee / chhathe c-h-h- c-h-t-a / c-h-t-e- / c-h-t-e ----------------------------------- chhah. chhatha / chhathee / chhathe
Sedm. Sedmý. सात.--ात---- स-त-ी-/ --तवे स-त. स-तव- / स-तव- / स-तव- स-त- स-त-ा / स-त-ी / स-त-े -------------------------- सात. सातवा / सातवी / सातवे 0
s--t.---at-va-/ -aata--e - sa-t-ve saat. saatava / saatavee / saatave s-a-. s-a-a-a / s-a-a-e- / s-a-a-e ---------------------------------- saat. saatava / saatavee / saatave
Osm. Osmý. आठ. आ-वा - आठव--- ---े आठ. आठव- / आठव- / आठव- आ-. आ-व- / आ-व- / आ-व- ---------------------- आठ. आठवा / आठवी / आठवे 0
aa-h. aa--av- - -a---vee-/ a--ha-e aath. aathava / aathavee / aathave a-t-. a-t-a-a / a-t-a-e- / a-t-a-e ---------------------------------- aath. aathava / aathavee / aathave
Devět. Devátý. न-- न-व- / नौ-ी /-न--े न-. न-व- / न-व- / न-व- न-. न-व- / न-व- / न-व- ---------------------- नौ. नौवा / नौवी / नौवे 0
nau.-nauv- --nauv-- / -auve nau. nauva / nauvee / nauve n-u- n-u-a / n-u-e- / n-u-e --------------------------- nau. nauva / nauvee / nauve

Myšlení a jazyk

Myšlení je závislé na našem jazyku. Když myslíme, „mluvíme“ sami se sebou. Náš jazyk tím ovlivňuje náš pohled na věc. Můžeme však navzdory jazykovým rozdílům myslet stejně? Nebo myslíme jinak, protože i jinak mluvíme? Každý národ má svou vlastní slovní zásobu. V mnoha jazycích určitá slova chybí. Jsou národy, které nerozlišují zelenou a modrou. Lidé používají stejné slovo pro obě barvy. A rozeznávají barvy hůře než ostatní národy! Barevné odstíny a složené barvy nerozeznají vůbec. Mají problémy i s popisem barvy. Jiné jazyky mají zase málo číslovek. Lidé, kteří je používají, umí také hůře počítat. Jsou i jazyky, ve kterých se nerozlišuje vlevo a vpravo . Lidé mluví o severu a jihu a západu a východu. A umí se velmi dobře geograficky orientovat. Pojmům vlevo a vpravo však nerozumějí. Naše myšlení však přirozeně neovlivňuje jen náš jazyk. Dotvářejí jej také prostředí a náš každodenní život. Jakou roli tedy jazyk hraje? Vymezuje určitým způsobem naše myšlení? Nebo máme slova jen pro to, co si také myslíme? Co je příčina a co je důsledek? Na všechny tyto otázky ještě neznáme odpověď. Hledají ji vědci zkoumající mozek i lingvisté. Je to však téma, které se týká nás všech… Jsi tím, jak mluvíš?!