Promiňte!
-ف----!--عذر-- -
عفوا- !/ عذرا- !
-ف-ا- !- ع-ر-ً !-
------------------
عفواً !/ عذراً !
0
e-w-a- -/-ed-raa- !
efwaan !/ edhraan !
e-w-a- !- e-h-a-n !
-------------------
efwaan !/ edhraan !
Promiňte!
عفواً !/ عذراً !
efwaan !/ edhraan !
Můžete mi pomoci?
-إمك--- ---عدتي -
بإمكانك مساعدتي ؟
-إ-ك-ن- م-ا-د-ي ؟-
-------------------
بإمكانك مساعدتي ؟
0
b-i---a--k musa-a--t-y ?
b'iimkanik musaeadatay ?
b-i-m-a-i- m-s-e-d-t-y ?
------------------------
b'iimkanik musaeadatay ?
Můžete mi pomoci?
بإمكانك مساعدتي ؟
b'iimkanik musaeadatay ?
Kde je tady nějaká dobrá restaurace?
-ي---ج----ع-اً جي----؟
أين أجد مطعما- جيدا- ؟
-ي- أ-د م-ع-ا- ج-د-ً ؟-
------------------------
أين أجد مطعماً جيداً ؟
0
ay--'-----mtem-an---d-a--?
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
a-n '-j-d m-e-a-n j-d-a- ?
--------------------------
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
Kde je tady nějaká dobrá restaurace?
أين أجد مطعماً جيداً ؟
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
Na rohu zahněte doleva.
--------ى--سارك---د الزا-ية.
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
-ن-ط- ع-ى ي-ا-ك ع-د ا-ز-و-ة-
------------------------------
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
0
'i-e-i- -ala- ------k ---d---zaawi-t.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
'-n-t-f e-l-a y-s-r-k e-n- a-z-a-i-t-
-------------------------------------
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
Na rohu zahněte doleva.
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
Pak běžte kousek rovně.
ثم--ر---ي-اً ع---ط-ل.
ثم سر قليلا- على طول.
-م س- ق-ي-ا- ع-ى ط-ل-
-----------------------
ثم سر قليلاً على طول.
0
t-m-s-----q-y-----e--aa-t--.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
t-m s-r-n q-y-a-n e-l-a t-l-
----------------------------
thm sirin qlylaan ealaa tul.
Pak běžte kousek rovně.
ثم سر قليلاً على طول.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
A potom běžte sto metrů doprava.
وب-- م-ئ--متر-ع-ى-ال---ن.
وبعد مائة متر على اليمين.
-ب-د م-ئ- م-ر ع-ى ا-ي-ي-.-
---------------------------
وبعد مائة متر على اليمين.
0
w-aed-mi---t mitr ea--a a--am-n.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
w-a-d m-a-a- m-t- e-l-a a-y-m-n-
--------------------------------
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
A potom běžte sto metrů doprava.
وبعد مائة متر على اليمين.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
Můžete jet i autobusem.
-إم--------ت--قل-----فل---يض--.
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضا-.
-إ-ك-ن- أ- ت-ت-ل ا-ح-ف-ة أ-ض-ً-
---------------------------------
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
0
b'-i---nuk--a--tas-a-i-a--l---i-a---yd---.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
b-i-m-a-u- '-n t-s-a-i-a a-h-f-l-t a-d-a-.
------------------------------------------
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
Můžete jet i autobusem.
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
Můžete jet i tramvají.
-و ي---ك-أي--ً-أ---ا-حاف-- -------ئ-ة - ا-ترام-
أو يمكنك أيضا- أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
-و ي-ك-ك أ-ض-ً أ-ذ ا-ح-ف-ة ا-ك-ر-ا-ي- / ا-ت-ا-.-
-------------------------------------------------
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
0
a- -u--in---a-d-an----ha------a--l-- -lkah-a-----a--- al--ra-.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
a- y-m-i-u- a-d-a- '-k-a-h a-h-f-l-t a-k-h-a-a-i-a- / a-t-r-m-
--------------------------------------------------------------
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
Můžete jet i tramvají.
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
Můžete jet za mnou.
---مكا-ك--ن -----خلف-.
وبإمكانك أن تسير خلفي.
-ب-م-ا-ك أ- ت-ي- خ-ف-.-
------------------------
وبإمكانك أن تسير خلفي.
0
w--'----an-k-'-n --s-- --il--.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
w-i-i-m-a-i- '-n t-s-r k-i-f-.
------------------------------
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
Můžete jet za mnou.
وبإمكانك أن تسير خلفي.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu?
--ف أ----ل--م--- -ر- ---د- -
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
-ي- أ-ل إ-ى م-ع- ك-ة ا-ق-م ؟-
------------------------------
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
0
k-f--a-- 'i-----m---a---u--t ---a-a- ?
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
k-f '-s- '-i-a- m-l-a- k-r-t a-q-d-m ?
--------------------------------------
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu?
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
Přejeďte přes most!
ا-بر-ال-س---
اعبر الجسر !
-ع-ر ا-ج-ر !-
--------------
اعبر الجسر !
0
aeb-r-a-ji-r !
aebur aljisr !
a-b-r a-j-s- !
--------------
aebur aljisr !
Přejeďte přes most!
اعبر الجسر !
aebur aljisr !
Projeďte tunelem!
إ-بر -لنف---
إعبر النفق!.
إ-ب- ا-ن-ق-.-
-------------
إعبر النفق!.
0
'ii--ar-aln---!.
'iiebar alnafq!.
'-i-b-r a-n-f-!-
----------------
'iiebar alnafq!.
Projeďte tunelem!
إعبر النفق!.
'iiebar alnafq!.
Jeďte ke třetímu semaforu.
سر ----ا-إش-رة ----ئ-ة--ل-ا-ثة-
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
-ر ح-ى ا-إ-ا-ة ا-ض-ئ-ة ا-ث-ل-ة-
---------------------------------
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
0
s--hat-- ---iis-a--t alda-y--a---l-haal--h-ta.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
s- h-t-a a-'-i-h-r-t a-d-w-i-a- a-t-a-l-t-a-a-
----------------------------------------------
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
Jeďte ke třetímu semaforu.
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
Potom odbočte na první doprava.
----نعطف -----ل-ا-- --أ-- نح---لي-ي-.
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
-م ا-ع-ف ب-د ا-ش-ر- ا-أ-ل ن-و ا-ي-ي-.-
---------------------------------------
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
0
th- a------f-ba-d -l--s--r-e al'a-al--a-- al-----.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
t-m a-n-a-a- b-e- a-s-s-a-i- a-'-w-l n-h- a-y-m-n-
--------------------------------------------------
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
Potom odbočte na první doprava.
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku.
و----- م-ا-ر----- -لت--ط- ا-ق-د--
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
-ا-ت-ر م-ا-ر- ح-ى ا-ت-ا-ع ا-ق-د-.-
-----------------------------------
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
0
wai-t-mira-m--as---a-an-ha--- a-ta--t---al-a-ma.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
w-i-t-m-r- m-b-s-a-a-a- h-t-a a-t-q-t-e a-q-d-a-
------------------------------------------------
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku.
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
Promiňte, jak se dostanu na letiště?
عفو---- --- أصل-----ال-ط-- ؟
عفوا- ! كيف أصل إلى المطار ؟
-ف-ا- ! ك-ف أ-ل إ-ى ا-م-ا- ؟-
------------------------------
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
0
e--a-n !---yf -a----ii------ma-a- ?
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
e-w-a- ! k-y- '-s- '-i-a- a-m-t-r ?
-----------------------------------
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
Promiňte, jak se dostanu na letiště?
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
Nejlepší bude, když pojedete metrem.
-لأ-ضل-أ- ت---ل--ط-ر ا-ن-ق.
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
-ل-ف-ل أ- ت-ت-ل ق-ا- ا-ن-ق-
-----------------------------
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
0
a-'-fda- 'an--asta------it-r--l-a-q.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
a-'-f-a- '-n t-s-a-i-a q-t-r a-n-f-.
------------------------------------
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
Nejlepší bude, když pojedete metrem.
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
Jeďte na konečnou.
ت-ب- -لسفر حتى -ل-ح-ة ا-نهائية-
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
-ا-ع ا-س-ر ح-ى ا-م-ط- ا-ن-ا-ي-.-
---------------------------------
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
0
taa-ie --sa-a-----a--a--aha--t-al--ha--ya--.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
t-a-i- a-s-f-r h-t-a a-m-h-t-t a-n-h-y-y-t-.
--------------------------------------------
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
Jeďte na konečnou.
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.