短语手册

zh 从句连词:是否/会不会   »   cs Vedlejší věty se zda, jestli

93[九十三]

从句连词:是否/会不会

从句连词:是否/会不会

93 [devadesát tři]

Vedlejší věty se zda, jestli

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 捷克语 播放 更多
我 不知道, 他 是否 爱我 。 Ne-í-, --st-i--- m-----. Nevím, jestli mě má rád. N-v-m- j-s-l- m- m- r-d- ------------------------ Nevím, jestli mě má rád. 0
我 不知道, 他 是否 回来 。 N---m, j---l---e-vr---. Nevím, jestli se vrátí. N-v-m- j-s-l- s- v-á-í- ----------------------- Nevím, jestli se vrátí. 0
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 N--ím,-j-st-i mi -a-ol-. Nevím, jestli mi zavolá. N-v-m- j-s-l- m- z-v-l-. ------------------------ Nevím, jestli mi zavolá. 0
他 是否 爱我 呢 ? Z--li-----ě------d? Zdalipak mě má rád? Z-a-i-a- m- m- r-d- ------------------- Zdalipak mě má rád? 0
他 会不会 回来 呢 ? Zd--ip-k--e ---t-? Zdalipak se vrátí? Z-a-i-a- s- v-á-í- ------------------ Zdalipak se vrátí? 0
他 会不会 给我 打电话 呢 ? Z---i-ak z-----? Zdalipak zavolá? Z-a-i-a- z-v-l-? ---------------- Zdalipak zavolá? 0
我 问自己, 他 是否 想 我 。 P-á----,----t-i-na --e-m--l-. Ptám se, jestli na mne myslí. P-á- s-, j-s-l- n- m-e m-s-í- ----------------------------- Ptám se, jestli na mne myslí. 0
我 问自己, 他 是否 有别人 。 Ptám-se, -es-li ----ě--k-u-j-n-u. Ptám se, jestli má nějakou jinou. P-á- s-, j-s-l- m- n-j-k-u j-n-u- --------------------------------- Ptám se, jestli má nějakou jinou. 0
我 问自己, 他 是否 撒谎 。 Pt-- -e- -est-i ---lž-. Ptám se, jestli mi lže. P-á- s-, j-s-l- m- l-e- ----------------------- Ptám se, jestli mi lže. 0
他 是否 想我 呢 ? Zda-i--k n- mě --sl-? Zdalipak na mě myslí? Z-a-i-a- n- m- m-s-í- --------------------- Zdalipak na mě myslí? 0
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? Zda----- m- ji-o-? Zdalipak má jinou? Z-a-i-a- m- j-n-u- ------------------ Zdalipak má jinou? 0
他说的 是否是 实话 呢 ? Zdali-----ík- p-av--? Zdalipak říká pravdu? Z-a-i-a- ř-k- p-a-d-? --------------------- Zdalipak říká pravdu? 0
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 P-c-y--ji-o tom,-ž- m---á ----v-u r-d. Pochybuji o tom, že mě má opravdu rád. P-c-y-u-i o t-m- ž- m- m- o-r-v-u r-d- -------------------------------------- Pochybuji o tom, že mě má opravdu rád. 0
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 P--hybuji-o -o-- ž- m- -apí-e. Pochybuji o tom, že mi napíše. P-c-y-u-i o t-m- ž- m- n-p-š-. ------------------------------ Pochybuji o tom, že mi napíše. 0
我 怀疑, 他 是否 娶我 。 Poch-bu-i-o t-m--ž--s- -ě -ezme. Pochybuji o tom, že si mě vezme. P-c-y-u-i o t-m- ž- s- m- v-z-e- -------------------------------- Pochybuji o tom, že si mě vezme. 0
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? Z--l-pa-----má-opr-vd--r--? Zdalipak mě má opravdu rád? Z-a-i-a- m- m- o-r-v-u r-d- --------------------------- Zdalipak mě má opravdu rád? 0
他 是否 真的 给我 写信 呢 ? Zd-lip----i--ap---? Zdalipak mi napíše? Z-a-i-a- m- n-p-š-? ------------------- Zdalipak mi napíše? 0
他 是否 真的 会 娶我 呢 ? Zd---p----i-mne-ve-m-? Zdalipak si mne vezme? Z-a-i-a- s- m-e v-z-e- ---------------------- Zdalipak si mne vezme? 0

大脑是如何学习语法的?

我们从婴儿时期开始学习母语。 这个过程完全是自动发生的。 我们都没有察觉到。 我们的大脑必须在学习的时候完成大量工作。 比如当我们学习语法的时,大脑就有许多工作。 大脑每天都听到新东西。 它一直都在接收新刺激。 但大脑不能对每一刺激都做出处理。 它必须经济地做处理。 因此它让自己适应于规律。 大脑会记住那些常听到的东西。 因为它会对特定事物的出现频率进行注册。 然后从这些例子中建立起语法规则。 孩子们能知道一个句子的正确与否。 但他们并不知道为什么会这样。 他们的大脑不需要通过学习就认得这些规律。 成年人学语言则不同。 他们对母语的结构已经有所了解。 这为新语法规则的学习建立了基础。 但是成年人需要通过课程学习。 当大脑学习了语法,就会形成一个固定系统。 比如这可以在名词和动词上看出来。 它们会在大脑不同区域储存。 处理它们时大脑的不同区域显示了活跃状态。 简单规则的学习也和复杂规则不一样。 在处理复杂规则时,大脑多个区域都在共同工作。 至于大脑究竟是怎样学习语法的,这仍未被探究。 但我们都知道,理论上大脑能学习任何语法......