Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   zh 问题–过去时1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85[八十五]

85 [Bāshíwǔ]

问题–过去时1

[wèntí – guòqù shí 1]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština čínština (zjednodušená) Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? 您-已 -- 多少-? 您 已 喝了 多少 ? 您 已 喝- 多- ? ----------- 您 已 喝了 多少 ? 0
ní- -ǐ-hēl---u---ǎ-? nín yǐ hēle duōshǎo? n-n y- h-l- d-ō-h-o- -------------------- nín yǐ hēle duōshǎo?
Jak moc jste pracoval / pracovala? 您-已经 做了-多- ? 您 已经 做了 多少 ? 您 已- 做- 多- ? ------------ 您 已经 做了 多少 ? 0
Ní--y-j-ng--u-le-duō-h-o? Nín yǐjīng zuòle duōshǎo? N-n y-j-n- z-ò-e d-ō-h-o- ------------------------- Nín yǐjīng zuòle duōshǎo?
Kolik jste toho napsal / napsala? 您--经 写了-多少-? 您 已经 写了 多少 ? 您 已- 写- 多- ? ------------ 您 已经 写了 多少 ? 0
N-n --jī-g xiěle-----hǎo? Nín yǐjīng xiěle duōshǎo? N-n y-j-n- x-ě-e d-ō-h-o- ------------------------- Nín yǐjīng xiěle duōshǎo?
Jak jste spal / spala? 您 - 怎么---的 ? 您 是 怎么 睡着的 ? 您 是 怎- 睡-的 ? ------------ 您 是 怎么 睡着的 ? 0
Ní--s-ì z-nme --u-z-e--e? Nín shì zěnme shuìzhe de? N-n s-ì z-n-e s-u-z-e d-? ------------------------- Nín shì zěnme shuìzhe de?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? 您-怎么-通过 考试--? 您 怎么 通过 考试的 ? 您 怎- 通- 考-的 ? ------------- 您 怎么 通过 考试的 ? 0
Nín----m- tō-g-uò -ǎ-sh---e? Nín zěnme tōngguò kǎoshì de? N-n z-n-e t-n-g-ò k-o-h- d-? ---------------------------- Nín zěnme tōngguò kǎoshì de?
Jak jste našel / našla cestu? 您-怎--找--路- ? 您 怎么 找到 路的 ? 您 怎- 找- 路- ? ------------ 您 怎么 找到 路的 ? 0
Nín--ěnme z--o-à--l- d-? Nín zěnme zhǎodào lù de? N-n z-n-e z-ǎ-d-o l- d-? ------------------------ Nín zěnme zhǎodào lù de?
S kým jste mluvil / mluvila? 您 --- -过---了-? 您 和 谁 说过 话 了 ? 您 和 谁 说- 话 了 ? -------------- 您 和 谁 说过 话 了 ? 0
Nín -é -h---s-----uò--à-e? Nín hé shuí shuō guòhuàle? N-n h- s-u- s-u- g-ò-u-l-? -------------------------- Nín hé shuí shuō guòhuàle?
S kým jste domluven / domluvena? 您-- - 约好-了 ? 您 和 谁 约好 了 ? 您 和 谁 约- 了 ? ------------ 您 和 谁 约好 了 ? 0
N-n hé-sh-- --ē -ǎo-e? Nín hé shuí yuē hǎole? N-n h- s-u- y-ē h-o-e- ---------------------- Nín hé shuí yuē hǎole?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? 您 --谁-一---祝 - 您的-生日 ? 您 和 谁 一起 庆祝 了 您的 生日 ? 您 和 谁 一- 庆- 了 您- 生- ? --------------------- 您 和 谁 一起 庆祝 了 您的 生日 ? 0
N-- hé--huí yī---q---z-ùle -ín d--sh-----? Nín hé shuí yīqǐ qìngzhùle nín de shēngrì? N-n h- s-u- y-q- q-n-z-ù-e n-n d- s-ē-g-ì- ------------------------------------------ Nín hé shuí yīqǐ qìngzhùle nín de shēngrì?
Kde jste byl / byla? 您-- 哪儿 --? 您 去 哪儿 了 ? 您 去 哪- 了 ? ---------- 您 去 哪儿 了 ? 0
Ní--qù nǎ'e--e? Nín qù nǎ'erle? N-n q- n-'-r-e- --------------- Nín qù nǎ'erle?
Kde jste bydlel / bydlela? 您 - -里 -过-? 您 在 哪里 住过 ? 您 在 哪- 住- ? ----------- 您 在 哪里 住过 ? 0
N-n-zà- nǎ------g-ò? Nín zài nǎlǐ zhùguò? N-n z-i n-l- z-ù-u-? -------------------- Nín zài nǎlǐ zhùguò?
Kde jste pracoval / pracovala? 您-在--- -作-过 ? 您 在 哪里 工作 过 ? 您 在 哪- 工- 过 ? ------------- 您 在 哪里 工作 过 ? 0
Nín --i-n------n----gu-? Nín zài nǎlǐ gōngzuòguò? N-n z-i n-l- g-n-z-ò-u-? ------------------------ Nín zài nǎlǐ gōngzuòguò?
Co jste doporučil / doporučila? 您 -什---议-- ? 您 提什么 建议 了 ? 您 提-么 建- 了 ? ------------ 您 提什么 建议 了 ? 0
N-n--- -----e-jià-y---? Nín tí shénme jiànyìle? N-n t- s-é-m- j-à-y-l-? ----------------------- Nín tí shénme jiànyìle?
Co jste jedl / jedla? 您 -- -- 了 ? 您 吃过 什么 了 ? 您 吃- 什- 了 ? ----------- 您 吃过 什么 了 ? 0
N-- c---u- -h-n-m--liǎo? Nín chīguò shèn me liǎo? N-n c-ī-u- s-è- m- l-ǎ-? ------------------------ Nín chīguò shèn me liǎo?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? 您 了-- 什- 了-? 您 了解到 什么 了 ? 您 了-到 什- 了 ? ------------ 您 了解到 什么 了 ? 0
Ní----ǎo--ě-d-o -----e--iǎo? Nín liǎojiě dào shénme liǎo? N-n l-ǎ-j-ě d-o s-é-m- l-ǎ-? ---------------------------- Nín liǎojiě dào shénme liǎo?
Jak rychle jste jel / jela? 您--- 多- ? 您 开了 多快 ? 您 开- 多- ? --------- 您 开了 多快 ? 0
N-- k-il- du- -uà-? Nín kāile duō kuài? N-n k-i-e d-ō k-à-? ------------------- Nín kāile duō kuài?
Jak dlouho jste letěl / letěla? 您--飞机 -了--- ? 您 坐飞机 坐了 多久 ? 您 坐-机 坐- 多- ? ------------- 您 坐飞机 坐了 多久 ? 0
Nín zu------ī---òle--uōj-ǔ? Nín zuò fēijī zuòle duōjiǔ? N-n z-ò f-i-ī z-ò-e d-ō-i-? --------------------------- Nín zuò fēijī zuòle duōjiǔ?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? 您 ---多高-? 您 跳过 多高 ? 您 跳- 多- ? --------- 您 跳过 多高 ? 0
N---tià--u--d-ō -āo? Nín tiàoguò duō gāo? N-n t-à-g-ò d-ō g-o- -------------------- Nín tiàoguò duō gāo?

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!