Sprachführer

de etwas wollen   »   pt querer alguma coisa

71 [einundsiebzig]

etwas wollen

etwas wollen

71 [setenta e um]

querer alguma coisa

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Portugiesisch (PT) Hören Mehr
Was wollt ihr? O q-- - qu- vo-ê----er-----ze-? O que é que vocês querem fazer? O q-e é q-e v-c-s q-e-e- f-z-r- ------------------------------- O que é que vocês querem fazer? 0
Wollt ihr Fußball spielen? Vo--s----re---ogar ----la? Vocês querem jogar à bola? V-c-s q-e-e- j-g-r à b-l-? -------------------------- Vocês querem jogar à bola? 0
Wollt ihr Freunde besuchen? V--ê---u---- ---i-a--o----ig-s? Vocês querem visitar os amigos? V-c-s q-e-e- v-s-t-r o- a-i-o-? ------------------------------- Vocês querem visitar os amigos? 0
wollen quer------es-jar querer / desejar q-e-e- / d-s-j-r ---------------- querer / desejar 0
Ich will nicht spät kommen. E- -----u--------a- --rd-. Eu não quero chegar tarde. E- n-o q-e-o c-e-a- t-r-e- -------------------------- Eu não quero chegar tarde. 0
Ich will nicht hingehen. E---ã- -uero i-. Eu não quero ir. E- n-o q-e-o i-. ---------------- Eu não quero ir. 0
Ich will nach Hause gehen. Eu-q-ero-ir-p--a c--a. Eu quero ir para casa. E- q-e-o i- p-r- c-s-. ---------------------- Eu quero ir para casa. 0
Ich will zu Hause bleiben. E---u-r- fic---em --s-. Eu quero ficar em casa. E- q-e-o f-c-r e- c-s-. ----------------------- Eu quero ficar em casa. 0
Ich will allein sein. E- -uer---s--r s-----o ---o----a. Eu quero estar sozinho / sozinha. E- q-e-o e-t-r s-z-n-o / s-z-n-a- --------------------------------- Eu quero estar sozinho / sozinha. 0
Willst du hier bleiben? Qu---s -ic-r -q--? Queres ficar aqui? Q-e-e- f-c-r a-u-? ------------------ Queres ficar aqui? 0
Willst du hier essen? Q--re- co--r --ui? Queres comer aqui? Q-e-e- c-m-r a-u-? ------------------ Queres comer aqui? 0
Willst du hier schlafen? Q-e----dorm-r----i? Queres dormir aqui? Q-e-e- d-r-i- a-u-? ------------------- Queres dormir aqui? 0
Wollen Sie morgen abfahren? (-ocê- ---- -----bora -manh-? (Você) quer ir embora amanhã? (-o-ê- q-e- i- e-b-r- a-a-h-? ----------------------------- (Você) quer ir embora amanhã? 0
Wollen Sie bis morgen bleiben? (Você- qu-- f-c-- até -manhã? (Você) quer ficar até amanhã? (-o-ê- q-e- f-c-r a-é a-a-h-? ----------------------------- (Você) quer ficar até amanhã? 0
Wollen Sie die Rechnung erst morgen bezahlen? (Você) q-e--paga----c-n-a-s--ama--ã? (Você) quer pagar a conta só amanhã? (-o-ê- q-e- p-g-r a c-n-a s- a-a-h-? ------------------------------------ (Você) quer pagar a conta só amanhã? 0
Wollt ihr in die Disko? Vo-ê--q-e-e--ir---d--c-t-c-? Vocês querem ir à discoteca? V-c-s q-e-e- i- à d-s-o-e-a- ---------------------------- Vocês querem ir à discoteca? 0
Wollt ihr ins Kino? V------u--em-i- -- ----ma? Vocês querem ir ao cinema? V-c-s q-e-e- i- a- c-n-m-? -------------------------- Vocês querem ir ao cinema? 0
Wollt ihr ins Café? Voc-s-q--r-m -- ao--af-? Vocês querem ir ao café? V-c-s q-e-e- i- a- c-f-? ------------------------ Vocês querem ir ao café? 0

Indonesien, das Land der vielen Sprachen

Die Republik Indonesien ist eines der größten Länder der Erde. Etwa 240 Millionen Menschen leben in dem Inselstaat. Diese Menschen gehören vielen verschiedenen Volksgruppen an. Man schätzt, dass es in Indonesien fast 500 ethnische Gruppen gibt. Diese Gruppen haben viele verschiedene kulturelle Traditionen. Und sie sprechen auch viele verschiedene Sprachen! Etwa 250 Sprachen werden in Indonesien gesprochen. Dazu kommen sehr viele Dialekte. Indonesiens Sprachen werden meist nach den Volksgruppen klassifiziert. Es gibt zum Beispiel die javanische oder die balinesische Sprache. Diese Vielzahl an Sprachen führt natürlich zu Problemen. Sie behindert eine effiziente Wirtschaft und Verwaltung. In Indonesien wurde deshalb eine Nationalsprache eingeführt. Seit der Unabhängigkeit im Jahr 1945 ist Bahasa Indonesia Amtssprache. Sie wird neben der Muttersprache in allen Schulen unterrichtet. Trotzdem sprechen nicht alle Bewohner Indonesiens diese Sprache. Nur etwa 70% der Indonesier beherrschen Bahasa Indonesia. Muttersprache ist Bahasa Indonesia von „nur“ 20 Millionen Menschen. Die vielen regionalen Sprachen haben also immer noch große Bedeutung. Für Sprachfreunde ist Indonesisch besonders interessant. Denn Indonesisch zu lernen, hat viele Vorteile. Die Sprache gilt als relativ einfach. Die Regeln der Grammatik lassen sich schnell erlernen. Bei der Aussprache kann man sich an der Schreibweise orientieren. Auch die Rechtschreibung ist nicht schwer. Viele indonesische Wörter stammen aus anderen Sprachen. Und: Indonesisch wird bald eine der wichtigsten Sprachen sein… Das sind doch genügend Gründe, um mit dem Lernen zu beginnen, oder?