Sprachführer

de etwas wollen   »   he ‫לרצות משהו‬

71 [einundsiebzig]

etwas wollen

etwas wollen

‫71 [שבעים ואחת]‬

71 [shiv\'im w\'axat]

‫לרצות משהו‬

[lirtsot mashehu]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Hebräisch Hören Mehr
Was wollt ihr? ‫מה--ר---‬ ‫מה תרצו?‬ ‫-ה ת-צ-?- ---------- ‫מה תרצו?‬ 0
m-h -irt--? mah tirtsu? m-h t-r-s-? ----------- mah tirtsu?
Wollt ihr Fußball spielen? ‫---ו ---ק-כד--ג--‬ ‫תרצו לשחק כדורגל?‬ ‫-ר-ו ל-ח- כ-ו-ג-?- ------------------- ‫תרצו לשחק כדורגל?‬ 0
tir-su --ssax-q ----reg-l? tirtsu lessaxeq kaduregel? t-r-s- l-s-a-e- k-d-r-g-l- -------------------------- tirtsu lessaxeq kaduregel?
Wollt ihr Freunde besuchen? ‫ת------ק--חב-ים?‬ ‫תרצו לבקר חברים?‬ ‫-ר-ו ל-ק- ח-ר-ם-‬ ------------------ ‫תרצו לבקר חברים?‬ 0
tir-s- -ev---r xa-eri-? tirtsu levaqer xaverim? t-r-s- l-v-q-r x-v-r-m- ----------------------- tirtsu levaqer xaverim?
wollen ‫ל-צ-ת‬ ‫לרצות‬ ‫-ר-ו-‬ ------- ‫לרצות‬ 0
lir-sot lirtsot l-r-s-t ------- lirtsot
Ich will nicht spät kommen. ‫--י לא---צ--להגי- -א----‬ ‫אני לא רוצה להגיע מאוחר.‬ ‫-נ- ל- ר-צ- ל-ג-ע מ-ו-ר-‬ -------------------------- ‫אני לא רוצה להגיע מאוחר.‬ 0
a----o-ro-s-h---ts-h-leh-gia--e---ar. ani lo rotseh/rotsah lehagia me'uxar. a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-h-g-a m-'-x-r- ------------------------------------- ani lo rotseh/rotsah lehagia me'uxar.
Ich will nicht hingehen. ‫-נ--ל-----ה-לל-ת לש-.‬ ‫אני לא רוצה ללכת לשם.‬ ‫-נ- ל- ר-צ- ל-כ- ל-ם-‬ ----------------------- ‫אני לא רוצה ללכת לשם.‬ 0
ani-lo -o-seh/-ot-ah --l-k-et---s-am. ani lo rotseh/rotsah lalekhet l'sham. a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- l-s-a-. ------------------------------------- ani lo rotseh/rotsah lalekhet l'sham.
Ich will nach Hause gehen. ‫--- רו------- הבי-ה.‬ ‫אני רוצה ללכת הביתה.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-כ- ה-י-ה-‬ ---------------------- ‫אני רוצה ללכת הביתה.‬ 0
a-i----se-/rots-h---l-k--- h-b-it-h. ani rotseh/rotsah lalekhet habaitah. a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-k-e- h-b-i-a-. ------------------------------------ ani rotseh/rotsah lalekhet habaitah.
Ich will zu Hause bleiben. ‫א----וצ---הישאר--ב-ת.‬ ‫אני רוצה להישאר בבית.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-י-א- ב-י-.- ----------------------- ‫אני רוצה להישאר בבית.‬ 0
a-----t-e---o-s-- --hi-h-'e--bab--t. ani rotseh/rotsah lehisha'er babayt. a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-s-a-e- b-b-y-. ------------------------------------ ani rotseh/rotsah lehisha'er babayt.
Ich will allein sein. ‫אני----ה-להי-ת ל-ד-‬ ‫אני רוצה להיות לבד.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-י-ת ל-ד-‬ --------------------- ‫אני רוצה להיות לבד.‬ 0
an- rot-eh---t-a------o-----ad. ani rotseh/rotsah lihiot levad. a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- l-v-d- ------------------------------- ani rotseh/rotsah lihiot levad.
Willst du hier bleiben? ‫את --ה--וצה-ל-ישאר -א-?‬ ‫את / ה רוצה להישאר כאן?‬ ‫-ת / ה ר-צ- ל-י-א- כ-ן-‬ ------------------------- ‫את / ה רוצה להישאר כאן?‬ 0
at-h----ro---h/--t-ah -eh---a----ka--? atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ka'n? a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-h-s-a-e- k-'-? -------------------------------------- atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ka'n?
Willst du hier essen? ‫את --ה -וצה--א-ול---ן-‬ ‫את / ה רוצה לאכול כאן?‬ ‫-ת / ה ר-צ- ל-כ-ל כ-ן-‬ ------------------------ ‫את / ה רוצה לאכול כאן?‬ 0
at----- ro--eh-r--s-h---'ekh-l----n? atah/at rotseh/rotsah le'ekhol ka'n? a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-'-k-o- k-'-? ------------------------------------ atah/at rotseh/rotsah le'ekhol ka'n?
Willst du hier schlafen? ‫את /-ה --צה ל--ון----?‬ ‫את / ה רוצה לישון כאן?‬ ‫-ת / ה ר-צ- ל-ש-ן כ-ן-‬ ------------------------ ‫את / ה רוצה לישון כאן?‬ 0
a--h-at rots-h-ro-sah-lisho---a-n? atah/at rotseh/rotsah lishon ka'n? a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-s-o- k-'-? ---------------------------------- atah/at rotseh/rotsah lishon ka'n?
Wollen Sie morgen abfahren? ‫את-/ ה -וצ---עזו--מ-ר?‬ ‫את / ה רוצה לעזוב מחר?‬ ‫-ת / ה ר-צ- ל-ז-ב מ-ר-‬ ------------------------ ‫את / ה רוצה לעזוב מחר?‬ 0
a-ah--- r--seh-r---a--l---z-- --x--? atah/at rotseh/rotsah la'azov maxar? a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-'-z-v m-x-r- ------------------------------------ atah/at rotseh/rotsah la'azov maxar?
Wollen Sie bis morgen bleiben? ‫א- - ---ו-ה-ל-י--ר עד-מ-ר-‬ ‫את / ה רוצה להישאר עד מחר?‬ ‫-ת / ה ר-צ- ל-י-א- ע- מ-ר-‬ ---------------------------- ‫את / ה רוצה להישאר עד מחר?‬ 0
at----- r---eh--ots-h --h--h-'-r-a- m-xar? atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ad maxar? a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-h-s-a-e- a- m-x-r- ------------------------------------------ atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ad maxar?
Wollen Sie die Rechnung erst morgen bezahlen? ‫את---ה----- ל-לם את -ח-ב-ן-מ---‬ ‫את / ה רוצה לשלם את החשבון מחר?‬ ‫-ת / ה ר-צ- ל-ל- א- ה-ש-ו- מ-ר-‬ --------------------------------- ‫את / ה רוצה לשלם את החשבון מחר?‬ 0
a-ah-at-rot----ro--a- l-s-al----t--ax-s--on-m-xa-? atah/at rotseh/rotsah leshalem et haxashbon maxar? a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-s-a-e- e- h-x-s-b-n m-x-r- -------------------------------------------------- atah/at rotseh/rotsah leshalem et haxashbon maxar?
Wollt ihr in die Disko? ‫-----ו-ים-ללכת --יס-ו-ק-‬ ‫אתם רוצים ללכת לדיסקוטק?‬ ‫-ת- ר-צ-ם ל-כ- ל-י-ק-ט-?- -------------------------- ‫אתם רוצים ללכת לדיסקוטק?‬ 0
a----ro--im l--ekh-t---d----t--? atem rotsim lalekhet l'disqoteq? a-e- r-t-i- l-l-k-e- l-d-s-o-e-? -------------------------------- atem rotsim lalekhet l'disqoteq?
Wollt ihr ins Kino? ‫--ם-ר-צ----ל---ל-ול-ו--‬ ‫אתם רוצים ללכת לקולנוע?‬ ‫-ת- ר-צ-ם ל-כ- ל-ו-נ-ע-‬ ------------------------- ‫אתם רוצים ללכת לקולנוע?‬ 0
at---r--s-- l--ek--t-l--ol--'-? atem rotsim lalekhet laqolno'a? a-e- r-t-i- l-l-k-e- l-q-l-o-a- ------------------------------- atem rotsim lalekhet laqolno'a?
Wollt ihr ins Café? ‫-תם-רו-י- --כ--ל--ת--קפה?‬ ‫אתם רוצים ללכת לבית הקפה?‬ ‫-ת- ר-צ-ם ל-כ- ל-י- ה-פ-?- --------------------------- ‫אתם רוצים ללכת לבית הקפה?‬ 0
a----rot-i---al-khet-l'-e-t-haqa---? atem rotsim lalekhet l'beyt-haqafeh? a-e- r-t-i- l-l-k-e- l-b-y---a-a-e-? ------------------------------------ atem rotsim lalekhet l'beyt-haqafeh?

Indonesien, das Land der vielen Sprachen

Die Republik Indonesien ist eines der größten Länder der Erde. Etwa 240 Millionen Menschen leben in dem Inselstaat. Diese Menschen gehören vielen verschiedenen Volksgruppen an. Man schätzt, dass es in Indonesien fast 500 ethnische Gruppen gibt. Diese Gruppen haben viele verschiedene kulturelle Traditionen. Und sie sprechen auch viele verschiedene Sprachen! Etwa 250 Sprachen werden in Indonesien gesprochen. Dazu kommen sehr viele Dialekte. Indonesiens Sprachen werden meist nach den Volksgruppen klassifiziert. Es gibt zum Beispiel die javanische oder die balinesische Sprache. Diese Vielzahl an Sprachen führt natürlich zu Problemen. Sie behindert eine effiziente Wirtschaft und Verwaltung. In Indonesien wurde deshalb eine Nationalsprache eingeführt. Seit der Unabhängigkeit im Jahr 1945 ist Bahasa Indonesia Amtssprache. Sie wird neben der Muttersprache in allen Schulen unterrichtet. Trotzdem sprechen nicht alle Bewohner Indonesiens diese Sprache. Nur etwa 70% der Indonesier beherrschen Bahasa Indonesia. Muttersprache ist Bahasa Indonesia von „nur“ 20 Millionen Menschen. Die vielen regionalen Sprachen haben also immer noch große Bedeutung. Für Sprachfreunde ist Indonesisch besonders interessant. Denn Indonesisch zu lernen, hat viele Vorteile. Die Sprache gilt als relativ einfach. Die Regeln der Grammatik lassen sich schnell erlernen. Bei der Aussprache kann man sich an der Schreibweise orientieren. Auch die Rechtschreibung ist nicht schwer. Viele indonesische Wörter stammen aus anderen Sprachen. Und: Indonesisch wird bald eine der wichtigsten Sprachen sein… Das sind doch genügend Gründe, um mit dem Lernen zu beginnen, oder?