Хоћ-т---и--и-----ти ф--бал?
Хоћете ли ви играти фудбал?
Х-ћ-т- л- в- и-р-т- ф-д-а-?
---------------------------
Хоћете ли ви играти фудбал? 0 Ho-́-te ---vi --r-t- fud-a-?Hoc-ete li vi igrati fudbal?H-c-e-e l- v- i-r-t- f-d-a-?----------------------------Hoćete li vi igrati fudbal?
Х-ће-е -и ---п-с--ити -риј---ље?
Хоћете ли ви посетити пријатеље?
Х-ћ-т- л- в- п-с-т-т- п-и-а-е-е-
--------------------------------
Хоћете ли ви посетити пријатеље? 0 H-ć-t--li ---p--e-it- -r--a-el-e?Hoc-ete li vi posetiti prijatelje?H-c-e-e l- v- p-s-t-t- p-i-a-e-j-?----------------------------------Hoćete li vi posetiti prijatelje?
Ј- --ћ---а ---- --мо.
Ја нећу да идем тамо.
Ј- н-ћ- д- и-е- т-м-.
---------------------
Ја нећу да идем тамо. 0 J- ----u-d- -d-m--a--.Ja nec-u da idem tamo.J- n-c-u d- i-e- t-m-.----------------------Ja neću da idem tamo.
Ја--оћу ---идем ку--.
Ја хоћу да идем кући.
Ј- х-ћ- д- и-е- к-ћ-.
---------------------
Ја хоћу да идем кући. 0 Ja-h---- -a -d-m --ći.Ja hoc-u da idem kuc-i.J- h-c-u d- i-e- k-c-i------------------------Ja hoću da idem kući.
Ја-х--- д- -с-а-ем к-- кућ-.
Ја хоћу да останем код куће.
Ј- х-ћ- д- о-т-н-м к-д к-ћ-.
----------------------------
Ја хоћу да останем код куће. 0 Ja-h-c-- ----s---em --- ku---.Ja hoc-u da ostanem kod kuc-e.J- h-c-u d- o-t-n-m k-d k-c-e-------------------------------Ja hoću da ostanem kod kuće.
Ја--оћу -- ---ем---м --с--а.
Ја хоћу да будем сам / сама.
Ј- х-ћ- д- б-д-м с-м / с-м-.
----------------------------
Ја хоћу да будем сам / сама. 0 J--h--́---a bud---s-m --s-m-.Ja hoc-u da budem sam / sama.J- h-c-u d- b-d-m s-m / s-m-.-----------------------------Ja hoću da budem sam / sama.
Х-ће---------ти----е?
Хоћеш ли остати овде?
Х-ћ-ш л- о-т-т- о-д-?
---------------------
Хоћеш ли остати овде? 0 H-ć-š -i-ost-ti-ovd-?Hoc-eš li ostati ovde?H-c-e- l- o-t-t- o-d-?----------------------Hoćeš li ostati ovde?
Х-ћ---ли о-д- је-т-?
Хоћеш ли овде јести?
Х-ћ-ш л- о-д- ј-с-и-
--------------------
Хоћеш ли овде јести? 0 H-c-e--li --d--j--ti?Hoc-eš li ovde jesti?H-c-e- l- o-d- j-s-i----------------------Hoćeš li ovde jesti?
Хоће--л-----е---а-ати?
Хоћеш ли овде спавати?
Х-ћ-ш л- о-д- с-а-а-и-
----------------------
Хоћеш ли овде спавати? 0 H--́e---- o--e spa---i?Hoc-eš li ovde spavati?H-c-e- l- o-d- s-a-a-i------------------------Hoćeš li ovde spavati?
Х-ћ-т- ли--с--ти ----ут-а?
Хоћете ли остати до сутра?
Х-ћ-т- л- о-т-т- д- с-т-а-
--------------------------
Хоћете ли остати до сутра? 0 H-c-e-e-l--ost--i--o -u-ra?Hoc-ete li ostati do sutra?H-c-e-e l- o-t-t- d- s-t-a----------------------------Hoćete li ostati do sutra?
Х----е-л--у----ко----?
Хоћете ли у дискотеку?
Х-ћ-т- л- у д-с-о-е-у-
----------------------
Хоћете ли у дискотеку? 0 Hoćet- l-----i-kotek-?Hoc-ete li u diskoteku?H-c-e-e l- u d-s-o-e-u------------------------Hoćete li u diskoteku?
Х----е--- - б-оск--?
Хоћете ли у биоскоп?
Х-ћ-т- л- у б-о-к-п-
--------------------
Хоћете ли у биоскоп? 0 H---et- li u b---k--?Hoc-ete li u bioskop?H-c-e-e l- u b-o-k-p----------------------Hoćete li u bioskop?
Х-ћет- ---у ка---?
Хоћете ли у кафић?
Х-ћ-т- л- у к-ф-ћ-
------------------
Хоћете ли у кафић? 0 H-će---li ---af---?Hoc-ete li u kafic-?H-c-e-e l- u k-f-c-?--------------------Hoćete li u kafić?
Die Republik Indonesien ist eines der größten Länder der Erde.
Etwa 240 Millionen Menschen leben in dem Inselstaat.
Diese Menschen gehören vielen verschiedenen Volksgruppen an.
Man schätzt, dass es in Indonesien fast 500 ethnische Gruppen gibt.
Diese Gruppen haben viele verschiedene kulturelle Traditionen.
Und sie sprechen auch viele verschiedene Sprachen!
Etwa 250 Sprachen werden in Indonesien gesprochen.
Dazu kommen sehr viele Dialekte.
Indonesiens Sprachen werden meist nach den Volksgruppen klassifiziert.
Es gibt zum Beispiel die javanische oder die balinesische Sprache.
Diese Vielzahl an Sprachen führt natürlich zu Problemen.
Sie behindert eine effiziente Wirtschaft und Verwaltung.
In Indonesien wurde deshalb eine Nationalsprache eingeführt.
Seit der Unabhängigkeit im Jahr 1945 ist Bahasa Indonesia Amtssprache.
Sie wird neben der Muttersprache in allen Schulen unterrichtet.
Trotzdem sprechen nicht alle Bewohner Indonesiens diese Sprache.
Nur etwa 70% der Indonesier beherrschen Bahasa Indonesia.
Muttersprache ist Bahasa Indonesia von „nur“ 20 Millionen Menschen.
Die vielen regionalen Sprachen haben also immer noch große Bedeutung.
Für Sprachfreunde ist Indonesisch besonders interessant.
Denn Indonesisch zu lernen, hat viele Vorteile.
Die Sprache gilt als relativ einfach.
Die Regeln der Grammatik lassen sich schnell erlernen.
Bei der Aussprache kann man sich an der Schreibweise orientieren.
Auch die Rechtschreibung ist nicht schwer.
Viele indonesische Wörter stammen aus anderen Sprachen.
Und: Indonesisch wird bald eine der wichtigsten Sprachen sein…
Das sind doch genügend Gründe, um mit dem Lernen zu beginnen, oder?