Vestmik

et Perekond   »   fa ‫خانواده‬

2 [kaks]

Perekond

Perekond

‫2 [دو]‬

2 [do]

‫خانواده‬

[khânevâde]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti pärsia Mängi Rohkem
vanaisa ‫-درب-ر-‬ ‫پدربزرگ‬ ‫-د-ب-ر-‬ --------- ‫پدربزرگ‬ 0
p---- b--o-g pedar bozorg p-d-r b-z-r- ------------ pedar bozorg
vanaema ‫ما-ربزرگ‬ ‫مادربزرگ‬ ‫-ا-ر-ز-گ- ---------- ‫مادربزرگ‬ 0
mâ-a- boz--g mâdar bozorg m-d-r b-z-r- ------------ mâdar bozorg
tema ja tema ‫-----در----- ------م--ر--رگ)‬ ‫او (پدربزرگ) و او (مادربزرگ)‬ ‫-و (-د-ب-ر-) و ا- (-ا-ر-ز-گ-‬ ------------------------------ ‫او (پدربزرگ) و او (مادربزرگ)‬ 0
oo-(p--ar-------)-v--oo--mâ-------o-g) oo (pedar bozorg) va oo (mâdar bozorg) o- (-e-a- b-z-r-) v- o- (-â-a- b-z-r-) -------------------------------------- oo (pedar bozorg) va oo (mâdar bozorg)
isa ‫-در‬ ‫پدر‬ ‫-د-‬ ----- ‫پدر‬ 0
p-d-r pedar p-d-r ----- pedar
ema ‫ماد-‬ ‫مادر‬ ‫-ا-ر- ------ ‫مادر‬ 0
mâdar mâdar m-d-r ----- mâdar
tema ja tema ‫او --در--و--و--ما---‬ ‫او (پدر) و او (مادر)‬ ‫-و (-د-) و ا- (-ا-ر-‬ ---------------------- ‫او (پدر) و او (مادر)‬ 0
o- (pe--r)--- ----m--a-) oo (pedar) va oo (mâdar) o- (-e-a-) v- o- (-â-a-) ------------------------ oo (pedar) va oo (mâdar)
poeg ‫--ر‬ ‫پسر‬ ‫-س-‬ ----- ‫پسر‬ 0
p---r pesar p-s-r ----- pesar
tütar ‫-ختر‬ ‫دختر‬ ‫-خ-ر- ------ ‫دختر‬ 0
d-k--ar dokhtar d-k-t-r ------- dokhtar
tema ja tema ‫-و-----)-و او-(د--ر)‬ ‫او (پسر) و او (دختر)‬ ‫-و (-س-) و ا- (-خ-ر-‬ ---------------------- ‫او (پسر) و او (دختر)‬ 0
o- (pes-r)-v---o-(d--h-ar) oo (pesar) va oo (dokhtar) o- (-e-a-) v- o- (-o-h-a-) -------------------------- oo (pesar) va oo (dokhtar)
vend ‫ب-ادر‬ ‫برادر‬ ‫-ر-د-‬ ------- ‫برادر‬ 0
barâ--r barâdar b-r-d-r ------- barâdar
õde ‫خ-اهر‬ ‫خواهر‬ ‫-و-ه-‬ ------- ‫خواهر‬ 0
k---ar khâhar k-â-a- ------ khâhar
tema ja tema ‫-و-(ب--د-- -----(-واهر)‬ ‫او (برادر) و او (خواهر)‬ ‫-و (-ر-د-) و ا- (-و-ه-)- ------------------------- ‫او (برادر) و او (خواهر)‬ 0
o--------a-- v--o- (k----r) oo (barâdar) va oo (khâhar) o- (-a-â-a-) v- o- (-h-h-r- --------------------------- oo (barâdar) va oo (khâhar)
onu ‫-مو----یی‬ ‫عمو، دایی‬ ‫-م-، د-ی-‬ ----------- ‫عمو، دایی‬ 0
a--, dâ-e amu, dâee a-u- d-e- --------- amu, dâee
tädi ‫---- خ---‬ ‫عمه، خاله‬ ‫-م-، خ-ل-‬ ----------- ‫عمه، خاله‬ 0
am--- --âle amme, khâle a-m-, k-â-e ----------- amme, khâle
tema ja tema ‫-- --مو- -ا-ی) و ا-----ل-،-ع---‬ ‫او (عمو، دایی) و او (خاله، عمه)‬ ‫-و (-م-، د-ی-) و ا- (-ا-ه- ع-ه-‬ --------------------------------- ‫او (عمو، دایی) و او (خاله، عمه)‬ 0
oo---m-- d-e-------o -khâ----amme) oo (amu, dâee) va oo (khâle, amme) o- (-m-, d-e-) v- o- (-h-l-, a-m-) ---------------------------------- oo (amu, dâee) va oo (khâle, amme)
Me oleme perekond. ‫ما ---------ه -ستی--‬ ‫ما یک خانواده هستیم.‬ ‫-ا ی- خ-ن-ا-ه ه-ت-م-‬ ---------------------- ‫ما یک خانواده هستیم.‬ 0
mâ-ye- k--n-vâde -as-i-. mâ yek khânevâde hastim. m- y-k k-â-e-â-e h-s-i-. ------------------------ mâ yek khânevâde hastim.
Perekond ei ole väike. ‫-ین---ان--د--کوچک نیست-‬ ‫این ‫خانواده کوچک نیست.‬ ‫-ی- ‫-ا-و-د- ک-چ- ن-س-.- ------------------------- ‫این ‫خانواده کوچک نیست.‬ 0
k-â--vâd--k-c-a- --st. khânevâde kuchak nist. k-â-e-â-e k-c-a- n-s-. ---------------------- khânevâde kuchak nist.
Perekond on suur. ‫-ی--‫خ---ا-ه-بزرگ-ا-ت.‬ ‫این ‫خانواده بزرگ است.‬ ‫-ی- ‫-ا-و-د- ب-ر- ا-ت-‬ ------------------------ ‫این ‫خانواده بزرگ است.‬ 0
khâ-e-âde-bozorg----. khânevâde bozorg ast. k-â-e-â-e b-z-r- a-t- --------------------- khânevâde bozorg ast.

Kas me kõik räägime aafrika keelt?

Kõik meist pole kunagi Aafrikas käinud. Kuid on võimalik, et iga keel on seal olnud! Paljud teadlased nii igatahes arvavad. Nende arvates pärinevad kõik keeled Aafrikast. Sealt on keeled levinud ülejäänud maailma. Maailmas on kokku üle 6000 erineva keele. Kuid väidetavalt on neil kõigil Aafrika juured. Teadlased on võrrelnud erinevate keelte foneeme. Foneem on sõna väikseim üksus, mis eristab ühe sõna tähendust. Foneemi muutmisel muutub sõna tähendus. Näiteks saab tuua inglise keele. Ingliskeelsed sõnad dip ja tip tähistavad kahte erinevat asja. Seega on inglisekeeles /d/ ja /t/ kaks erinevat foneemi. Selliseid foneemilisi erinevusi on Aafrika keeltes kõige rohkem. See vähendab järsult, kuid seda tõrksamad saad Aafrikast. Täpselt sealt arvavad teadlased leidvat oma teooriale tõestust. Laienevad populatsioonid muutuvad ühtlasemaks. Äärealadel aga geneetiline mitmekesisus kasvab. See juhtub, kuna ka ‘asunike’ hulk kasvab. Mida vähem uusi geene lisandub, seda ühtlasemaks populatsioon muutub. Erinevate geenikombinatsioonide hulk väheneb. Selle tulemusena muutuvad migreerunud populatsioonid üksteisega sarnasemaks. Teadlased nimetavad seda asutaja efektiks. Kui inimesed lahkusid Aafrikast, võtsid nad kaasa ka oma keele. Kuid rändajata vähenemine tähendas keelele ka vähem uusi foneeme. Nii muutuvad ka individuaalsed keeled aja jooksul ühtsemaks. On tõestatud, et homo sapiens pärineb Aafrikast. Ootame, et näha, kas see käib ka nende keele kohta...
Kas sa teadsid?
Araabia keel kuulub maailma tähtsamate keelte hulka. Araabia keelt räägib rohkem kui 300 miljonit inimest enam kui 20 riigis. See afroaasia keel tekkis tuhandeid aastaid tagasi. Keelt räägiti alguses vaid Araabia poolsaarel ning hiljem laienes see teistesse riikidesse. Araabia kõnekeel erineb kirjakeelest väga tugevalt. Araabia keelel on väga palju erinevaid dialekte. Erinevatest piirkondadest keele rääkijaid ei mõista teineteist tihtipeale mitte üldse. Klassikalist araabia kirjakeelt räägitakse tänapäeval väga vähe. Seda võib näha eelkõige kirjavormis. Huvi araabia keele vastu on viimastel aastatel kõvasti kasvanud. Inimestele tundub eriti põnev araabia kirjapilt. Seda kirjutatakse paremalt vasakule. Kes araabia keelt õppida tahab, peaks tähelepanu pöörama kindlale järjestusele. Kõigepealt hääldus, siis grammatika ja siis kirjutamine. Kes sellest kinni peab, sellel on kindlasti lõbus õppida.