Vestmik

et Tuttavaks saama   »   ru Знакомиться

3 [kolm]

Tuttavaks saama

Tuttavaks saama

3 [три]

3 [tri]

Знакомиться

[Znakomitʹsya]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti vene Mängi Rohkem
Tere! П-ивет! Привет! П-и-е-! ------- Привет! 0
P-i--t! Privet! P-i-e-! ------- Privet!
Tere päevast! Д----- д--ь! Добрый день! Д-б-ы- д-н-! ------------ Добрый день! 0
Dob----d-nʹ! Dobryy denʹ! D-b-y- d-n-! ------------ Dobryy denʹ!
Kuidas läheb? Как д-л-? Как дела? К-к д-л-? --------- Как дела? 0
Ka---ela? Kak dela? K-k d-l-? --------- Kak dela?
Tulete te Euroopast? В- -з --ропы? Вы из Европы? В- и- Е-р-п-? ------------- Вы из Европы? 0
V--i--Ye-----? Vy iz Yevropy? V- i- Y-v-o-y- -------------- Vy iz Yevropy?
Tulete te Ameerikast? Вы ---А--р--и? Вы из Америки? В- и- А-е-и-и- -------------- Вы из Америки? 0
Vy -- ----ik-? Vy iz Ameriki? V- i- A-e-i-i- -------------- Vy iz Ameriki?
Tulete te Aasiast? Вы-из Азии? Вы из Азии? В- и- А-и-? ----------- Вы из Азии? 0
V---- A--i? Vy iz Azii? V- i- A-i-? ----------- Vy iz Azii?
Millises hotellis te peatute? В--ак-- го--ин-ц---ы--ст-н-ви---ь? В какой гостинице Вы остановились? В к-к-й г-с-и-и-е В- о-т-н-в-л-с-? ---------------------------------- В какой гостинице Вы остановились? 0
V-k--oy -ostin--s---- -----ovilis-? V kakoy gostinitse Vy ostanovilisʹ? V k-k-y g-s-i-i-s- V- o-t-n-v-l-s-? ----------------------------------- V kakoy gostinitse Vy ostanovilisʹ?
Kui kaua te siin juba olete? К-к--о-г- -ы у---зд-сь-нах--и--с-? Как долго Вы уже здесь находитесь? К-к д-л-о В- у-е з-е-ь н-х-д-т-с-? ---------------------------------- Как долго Вы уже здесь находитесь? 0
K-- d---- V- --he--d-s- -akh-d-t-sʹ? Kak dolgo Vy uzhe zdesʹ nakhoditesʹ? K-k d-l-o V- u-h- z-e-ʹ n-k-o-i-e-ʹ- ------------------------------------ Kak dolgo Vy uzhe zdesʹ nakhoditesʹ?
Kui kauaks te jääte? Как--олг- Вы здес--------? Как долго Вы здесь будете? К-к д-л-о В- з-е-ь б-д-т-? -------------------------- Как долго Вы здесь будете? 0
Kak ---g- V--zde-ʹ bu---e? Kak dolgo Vy zdesʹ budete? K-k d-l-o V- z-e-ʹ b-d-t-? -------------------------- Kak dolgo Vy zdesʹ budete?
Kas teile meeldib siin? В---здес--н-ав---я? Вам здесь нравится? В-м з-е-ь н-а-и-с-? ------------------- Вам здесь нравится? 0
V-- zde-ʹ-n-avi----? Vam zdesʹ nravitsya? V-m z-e-ʹ n-a-i-s-a- -------------------- Vam zdesʹ nravitsya?
Olete te siin puhkusel? Вы--д--ь в---п----? Вы здесь в отпуске? В- з-е-ь в о-п-с-е- ------------------- Вы здесь в отпуске? 0
V- z--sʹ ---t-us--? Vy zdesʹ v otpuske? V- z-e-ʹ v o-p-s-e- ------------------- Vy zdesʹ v otpuske?
Külastage mind kunagi! Приходите -- --е-- -ос--! Приходите ко мне в гости! П-и-о-и-е к- м-е в г-с-и- ------------------------- Приходите ко мне в гости! 0
P--kh----- ---mn--- -o-ti! Prikhodite ko mne v gosti! P-i-h-d-t- k- m-e v g-s-i- -------------------------- Prikhodite ko mne v gosti!
Siin on minu aadress. Во---о- ад-ес. Вот мой адрес. В-т м-й а-р-с- -------------- Вот мой адрес. 0
V-t m---adre-. Vot moy adres. V-t m-y a-r-s- -------------- Vot moy adres.
Kas näeme homme? М----и-им---з--т-а? Мы увидимся завтра? М- у-и-и-с- з-в-р-? ------------------- Мы увидимся завтра? 0
My u----m--- za-t-a? My uvidimsya zavtra? M- u-i-i-s-a z-v-r-? -------------------- My uvidimsya zavtra?
Mul on kahju, kuid mul on midagi juba ees. С-жале----о-у м-ня ------ть пл-н-. Сожалею, но у меня уже есть планы. С-ж-л-ю- н- у м-н- у-е е-т- п-а-ы- ---------------------------------- Сожалею, но у меня уже есть планы. 0
S--ha--y-,-n- - m---- uz-- ----- ---n-. Sozhaleyu, no u menya uzhe yestʹ plany. S-z-a-e-u- n- u m-n-a u-h- y-s-ʹ p-a-y- --------------------------------------- Sozhaleyu, no u menya uzhe yestʹ plany.
Hüvasti! П-к-! Пока! П-к-! ----- Пока! 0
P--a! Poka! P-k-! ----- Poka!
Nägemiseni! Д--с---а---! До свидания! Д- с-и-а-и-! ------------ До свидания! 0
Do-sv-da--ya! Do svidaniya! D- s-i-a-i-a- ------------- Do svidaniya!
Varsti näeme! До---о-о-о! До скорого! Д- с-о-о-о- ----------- До скорого! 0
Do sko-o--! Do skorogo! D- s-o-o-o- ----------- Do skorogo!

Tähestikud

Keele abil saame me suhelda. Me ütleme teistele, mida me mõtleme või tunneme. Ka kirjutamisel on sama eesmärk. Enamikel keeltel on kirjutatud vorm või kirjakeel. Kiri sisaldab märke. Need märgid võivad olla mitmesugused. Enamik kirjast koosneb tähtedest. Need tähed moodustavad tähestiku. Tähestik on organiseeritud graafiliste sümbolite kogum. Neid märgid liidetakse teatud reeglite kohaselt sõnadeks. Igal märgil on kindel hääldus. Termin ‘alfabeet’ ehk tähestik tuleneb kreeka keelest. Kreeka keeles on kaks esimest tähte ‘alpha’ ja ‘beta’. Ajaloost leiab mitmeid erinevaid tähestikke. Inimesed kasutasid märke juba 3000 aastat tagasi. Varem olid märgid maagilised sümbolid. Vaid vähesed teadsid nende tähendust. Hiljem kaotasid märgid oma sümboolse loomu. Tänapäeval puudub tähel tähendus. Tähendus tekib siis, kui neid kombineerida teiste tähtedega. Märgid nagu hiina hieroglüüfid toimivad teistmoodi. Nad meenutavad pilte ja sageli ka kujutavad seda, mida tähendavad. Kirjutades kodeerime me oma mõtteid. Oma teadmiste kirja panemiseks kasutame me märke. Meie aju on õppinud tähestikku tõlgendama. Märgitest saavad sõnad, sõnadest ideed. Nii võib tekst elus püsida tuhandeid aastaid. JA olla endiselt mõistetav...
Kas sa teadsid?
Bengali keel kuulub indoiraani keelte hulka. Umbes 220 miljonit räägivad seda emakeelena. Üle 140 miljoni nendest elavad Bangladeshis. Lisaks sellele räägib keelt umbes 75 miljonit inimest Indias. Veel räägitakse seda Malaisias, Nepaalis ja Saudi-Araabias. Seega kuulub bengali keel maailma kõige räägitumate keelte hulka. Keelel on oma kirjapilt. Ka arvude jaoks on eraldi märgid. Tänapäeval kasutatakse enamasti araabia numbreid. Bengali keele lauseseadistus järgib kindlaid reegleid. Lause algab alusega, millele järgneb sihitis ja kõige lõpus on tegusõna. Grammatilist sugu ei ole olemas. Ka nimi- ja omadussõnad ei muutu palju. See on hea kõigile neile, kes seda tähtsat keelt õppida tahavad. Ja seda peaks võimalikult paljud tegema!