Guide de conversation

fr Questions – Passé 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [quatre-vingt-cinq]

Questions – Passé 1

Questions – Passé 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

[Pitati – prošlost 1]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Serbe Son Suite
Combien en avez-vous bu ? К--ико-с-----пил-? Колико сте попили? К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
Kol-ko --e--o--li? Koliko ste popili? K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Combien d’heures avez-vous travaillé ? Кол-ко---- --д--и? Колико сте радили? К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
K--iko--te --dili? Koliko ste radili? K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Avez-vous beaucoup écrit ? К--ико-ст--пи-ал-? Колико сте писали? К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
K--------e--i--li? Koliko ste pisali? K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Comment avez-vous dormi ? Ка-о-сте-сп--али? Како сте спавали? К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
Ka-- s-e --a-a-i? Kako ste spavali? K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Comment avez-vous passé l’examen ? К--о -т- п---жи-и --пит? Како сте положили испит? К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
K----s-- p-lo--l- --pi-? Kako ste položili ispit? K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Comment avez-vous trouvé le chemin ? Как----е --он---и п--? Како сте пронашли пут? К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
Ka-- --e p-ona--i -u-? Kako ste pronašli put? K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?
Avec qui avez-vous parlé ? С -и----те ---г--а-а--? С киме сте разговарали? С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
S ---- ste raz---a-a--? S kime ste razgovarali? S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali?
Avec qui avez-vous pris un rendez-vous ? С ки-е---е дог-в-------ас-а-ак? С киме сте договорили састанак? С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
S------st--d-----rili ---t-n--? S kime ste dogovorili sastanak? S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak?
Avec qui avez vous fêté votre anniversaire ? С к-ме-ст- с-авил---о-----н? С киме сте славили рођендан? С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
S---m--s-e-s--vil- rođ-----? S kime ste slavili rođendan? S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan?
Où êtes-vous allés ? Гд- -те--и-и? Где сте били? Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
Gde --e ----? Gde ste bili? G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
Où avez-vous habité ? Где---- с-анов-ли? Где сте становали? Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
Gd- ste--t-no-al-? Gde ste stanovali? G-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Gde ste stanovali?
Où avez-vous travaillé ? Г-е-сте -----и? Где сте радили? Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
Gde st- -ad---? Gde ste radili? G-e s-e r-d-l-? --------------- Gde ste radili?
Qu’avez-vous recommandé ? Ш-----е-пр---руч---? Шта сте препоручили? Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Š--------r---ru--l-? Šta ste preporučili? Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili?
Qu’avez-vous mangé ? Шта--те-ј-л-? Шта сте јели? Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Št----e ---i? Šta ste jeli? Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli?
Qu’avez-vous appris ? Шт- сте-с--на--? Шта сте сазнали? Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Š-a st--s-z---i? Šta ste saznali? Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali?
À quelle vitesse avez-vous conduit ? Ко---о--те----- в--или? Колико сте брзо возили? К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
K-lik--s---b--o v-z-li? Koliko ste brzo vozili? K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili?
Combien de temps avez-vous volé ? К-л--о ст--д--о ------? Колико сте дуго летели? К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
Koliko-s-- -u-o-le---i? Koliko ste dugo leteli? K-l-k- s-e d-g- l-t-l-? ----------------------- Koliko ste dugo leteli?
À quelle hauteur avez-vous sauté ? Ко-ик- -те--и-о-о-с-о-и--? Колико сте високо скочили? К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
K-l--- ------s-----k-či--? Koliko ste visoko skočili? K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili?

Les langues africaines

De nombreuses langues différentes sont parlées en Afrique. Aucun autre continent ne compte autant de langues différentes. La diversité des langues africaines est impressionnante. On estime à environ 2000 le nombre de langues africaines. Mais ces langues ne se ressemblent pas toutes ! Bien au contraire, elles sont souvent totalement différentes ! Les langues d'Afrique appartiennent à quatre familles de langues différentes. Certaines langues africaines ont des caractéristiques uniques au monde. Il existe par exemple certains sons que les étrangers ne peuvent pas imiter. En Afrique, les frontières nationales ne sont pas toujours des frontières linguistiques. Dans certaines régions, il y a beaucoup de langues différentes. En Tanzanie, par exemple, on parle des langues issues des quatre familles. Parmi les langues africaines, l'afrikaans est une exception. Cette langue est née pendant la période coloniale. A cette époque, des hommes de différents continents se sont rencontrés. Ils venaient d'Afrique, d'Europe et d'Asie. Cette situation de contact a permis le développement d'une nouvelle langue. L'afrikaans possède des influences de nombreuses langues. Mais c'est du néerlandais que cette langue est la plus proche. Aujourd'hui, on parle l'afrikaans surtout en Afrique du Sud et en Namibie. La langue africaine la plus extraordinaire est le langage du tambour. En théorie, tout message peut être transmis en frappant sur un tambour. Les langues qu'on transmet à travers l'utilisation d'un tambour sont des langues tonales. La signification des mots ou des syllabes dépend de la hauteur des tons. Cela veut dire que les tons doivent être imités par les tambours. En Afrique, le langage du tambour est compris dès l'enfance. Et elle est très efficace… On peut l'entendre jusqu'à 12 kilomètres à la ronde !