او ---)-هم---پ-نیایی صحب--م--کن- - هم--ن-ل-س-.
او (زن) هم اسپانیایی صحبت می-کند و هم انگلیسی.
-و (-ن- ه- ا-پ-ن-ا-ی ص-ب- م--ن- و ه- ا-گ-ی-ی-
------------------------------------------------
او (زن) هم اسپانیایی صحبت میکند و هم انگلیسی. 0 oo (z-n) ham ---âniâ--ee ---ha- e--eli---s-hbat mik---d.oo (zan) ham espâniâ-yee va ham engelisi sohbat mikonad.o- (-a-) h-m e-p-n-â-y-e v- h-m e-g-l-s- s-h-a- m-k-n-d---------------------------------------------------------oo (zan) ham espâniâ-yee va ham engelisi sohbat mikonad.
Više jezika
Kliknite na zastavu!
Ona govori i španjolski i engleski.
او (زن) هم اسپانیایی صحبت میکند و هم انگلیسی.
oo (zan) ham espâniâ-yee va ham engelisi sohbat mikonad.
-و-هم--ر---د--- ز-د---کر---است --ه- در-لندن.
او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.
-و ه- د- م-د-ی- ز-د-ی ک-د- ا-ت و ه- د- ل-د-.-
----------------------------------------------
او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن. 0 o- h-- -ar-m--r-- -a-h-m d----a--an -en-e-i kar-e-a--.oo ham dar mâdrid va ham dar landan zendegi karde-ast.o- h-m d-r m-d-i- v- h-m d-r l-n-a- z-n-e-i k-r-e-a-t-------------------------------------------------------oo ham dar mâdrid va ham dar landan zendegi karde-ast.
Više jezika
Kliknite na zastavu!
Ona je živjela i u Madridu i u Londonu.
او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.
oo ham dar mâdrid va ham dar landan zendegi karde-ast.
------ا----یا ----ی-شناس--و ه- ---ل-س--ا.
او هم اسپانیا را می-شناسد و هم انگلیس را.
-و ه- ا-پ-ن-ا ر- م--ن-س- و ه- ا-گ-ی- ر-.-
-------------------------------------------
او هم اسپانیا را میشناسد و هم انگلیس را. 0 o- h-- e-pâ-iâ-----i--enâsa---a ha- -n----- --.oo ham espâniâ râ mishenâsad va ham engelis râ.o- h-m e-p-n-â r- m-s-e-â-a- v- h-m e-g-l-s r-.-----------------------------------------------oo ham espâniâ râ mishenâsad va ham engelis râ.
او--ه--ن------- -------ک------ ---ه---
او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.
-و ن- ت-ه- ا-م- ا-ت- ب-ک- ت-ب- ه- ه-ت-
----------------------------------------
او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست. 0 oo----t-n-â--h------st--b--ke ta-b-l--a----s-.oo na tanhâ ahmagh ast, balke tanbal ham hast.o- n- t-n-â a-m-g- a-t- b-l-e t-n-a- h-m h-s-.----------------------------------------------oo na tanhâ ahmagh ast, balke tanbal ham hast.
Она говорит не только по-немецки, но и по-французски.
Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru.
من--ه--ی----نم-پ------نوا-- - نه گ--ار.
من نه می-توانم پیانو بنوازم و نه گیتار.
-ن ن- م--و-ن- پ-ا-و ب-و-ز- و ن- گ-ت-ر-
-----------------------------------------
من نه میتوانم پیانو بنوازم و نه گیتار. 0 ma- na--ita---a- -iâ-o be-av-z-- ---na-g--â-.man na mitavânam piâno benavâzam va na gitâr.m-n n- m-t-v-n-m p-â-o b-n-v-z-m v- n- g-t-r----------------------------------------------man na mitavânam piâno benavâzam va na gitâr.
من نه----وا-م -الس----صم----- ---با.
من نه می-توانم والس برقصم و نه سامبا.
-ن ن- م--و-ن- و-ل- ب-ق-م و ن- س-م-ا-
---------------------------------------
من نه میتوانم والس برقصم و نه سامبا. 0 m-n na-mi---âna-------b--a----- va na--âm-â.man na mitavânam vâls beraghsam va na sâmbâ.m-n n- m-t-v-n-m v-l- b-r-g-s-m v- n- s-m-â---------------------------------------------man na mitavânam vâls beraghsam va na sâmbâ.
-ن--ه-از---از-ا--ا-خوشم----ید --نه--ز ر-ص--ال--
من نه از آواز اپرا خوشم می-آید و نه از رقص باله.
-ن ن- ا- آ-ا- ا-ر- خ-ش- م--ی- و ن- ا- ر-ص ب-ل-.-
--------------------------------------------------
من نه از آواز اپرا خوشم میآید و نه از رقص باله. 0 m-n-n---z ---z- o---â-------- mi--y-d-v- -- a----g----bâle.man na az âvâze operâ khosham mi-âyad va na az raghse bâle.m-n n- a- â-â-e o-e-â k-o-h-m m---y-d v- n- a- r-g-s- b-l-.-----------------------------------------------------------man na az âvâze operâ khosham mi-âyad va na az raghse bâle.
Više jezika
Kliknite na zastavu!
Ja ne volim ni operu ni balet.
من نه از آواز اپرا خوشم میآید و نه از رقص باله.
man na az âvâze operâ khosham mi-âyad va na az raghse bâle.
Sve više ljudi uči strane jezike.
I sve više ljudi za to koristi internet!
Online-učenje razlikuje se od klasične nastave jezika.
I ima jako puno prednosti!
Korisnici sami odlučuju kad žele učiti.
Također mogu birati što žele učiti.
Također odlučuju koliko žele učiti na dan.
Korisnici bi kod online-učenja trebali učiti intuitivno.
To znači da bi novi jezik trebali učiti sasvim prirodno.
Na način na koji su kao djeca učili jezik na odmoru.
Pritom korisnici uče u simuliranim situacijama.
Doživljavaju različite stvari na različitim mjestima.
Pritom moraju sami biti aktivni u procesu.
Kod nekih programa potrebno je imati slušalice i mikrofon.
Time mogu pričati s izvornim govornicima.
Također je moguće analizirati njihov izgovor.
Na taj se način mogu sve više usavršavati.
Također mogu pričati s ostalim korisnicima u zajednici.
Internet također nudi mogućnost mobilnog učenja.
Pomoću digitalnih tehnika jezik se može ponijeti svugdje.
Online-nastava nije ništa lošija od standardnih tečajeva.
Ako su programi kvalitetni, mogu biti jako učinkoviti.
Bitno je imati na umu da online-nastava nije prešarolika.
Previše animacija može odvratiti od nastavnog materijala.
Mozak mora obraditi svaki impuls.
Memorija time može biti preopterećena.
Ponekad je stoga bolje na miru učiti s knjigom u rukama.
Kombinacijom starih i novih metoda sigurno se brzo postiže napredak...