Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   bn কাজকর্ম

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

১৩ [তের]

13 [tēra]

কাজকর্ম

[kājakarma]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bengáli Lejátszás Több
Mit csinál Martha? মার-থ--কী ---? ম-র-থ- ক- কর-? ম-র-থ- ক- ক-ে- -------------- মার্থা কী করে? 0
m----ā k- -a--? mārthā kī karē? m-r-h- k- k-r-? --------------- mārthā kī karē?
Az irodában dolgozik. সে-(ও- -ফ-সে -াজ--রে-৷ স- (ও) অফ-স- ক-জ কর- ৷ স- (-) অ-ি-ে ক-জ ক-ে ৷ ---------------------- সে (ও) অফিসে কাজ করে ৷ 0
Sē-----a-h--- k-j- -a-ē Sē (ō) aphisē kāja karē S- (-) a-h-s- k-j- k-r- ----------------------- Sē (ō) aphisē kāja karē
Számítógépen dolgozik. সে-(-- ক-্-িউট--- কা--কর- ৷ স- (ও) কম-প-উট-র- ক-জ কর- ৷ স- (-) ক-্-ি-ট-র- ক-জ ক-ে ৷ --------------------------- সে (ও) কম্পিউটারে কাজ করে ৷ 0
sē-(ō- k--pi-u-ārē kā-a k-rē sē (ō) kampi'uṭārē kāja karē s- (-) k-m-i-u-ā-ē k-j- k-r- ---------------------------- sē (ō) kampi'uṭārē kāja karē
Hol van Martha? ম--্থ--ক-থায়? ম-র-থ- ক-থ-য়? ম-র-থ- ক-থ-য়- ------------- মার্থা কোথায়? 0
mārthā ---hā-a? mārthā kōthāẏa? m-r-h- k-t-ā-a- --------------- mārthā kōthāẏa?
A moziban. সি-েম--- ৷ স-ন-ম-ত- ৷ স-ন-ম-ত- ৷ ---------- সিনেমাতে ৷ 0
S-nēmā-ē Sinēmātē S-n-m-t- -------- Sinēmātē
Megnéz egy filmet. সে -ক-ি সি---- ----ে ৷ স- একট- স-ন-ম- দ-খছ- ৷ স- এ-ট- স-ন-ম- দ-খ-ে ৷ ---------------------- সে একটি সিনেমা দেখছে ৷ 0
s- ēk----s-nēm--dē-hachē sē ēkaṭi sinēmā dēkhachē s- ē-a-i s-n-m- d-k-a-h- ------------------------ sē ēkaṭi sinēmā dēkhachē
Mit csinál Peter? প-ট-র ----র-? প-ট-র ক- কর-? প-ট-র ক- ক-ে- ------------- পিটার কী করে? 0
p-------- ka--? piṭāra kī karē? p-ṭ-r- k- k-r-? --------------- piṭāra kī karē?
Az egyetemen tanul. সে-বিশ--ব---য-লয়--প-ে-৷ স- ব-শ-বব-দ-য-লয়- পড়- ৷ স- ব-শ-ব-ি-্-া-য়- প-ে ৷ ----------------------- সে বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ে ৷ 0
Sē-b-ś-ab--y-l-ẏ- p--ē Sē biśbabidyālaẏē paṛē S- b-ś-a-i-y-l-ẏ- p-ṛ- ---------------------- Sē biśbabidyālaẏē paṛē
Nyelveket tanul. স---ি-ি--ন-ভাষা-প---ে-৷ স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ- পড-ছ- ৷ স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ- প-়-ে ৷ ----------------------- সে বিভিন্ন ভাষা পড়ছে ৷ 0
S--bib-i--- bh-ṣā---ṛa-hē Sē bibhinna bhāṣā paṛachē S- b-b-i-n- b-ā-ā p-ṛ-c-ē ------------------------- Sē bibhinna bhāṣā paṛachē
Hol van Peter? পিট-- কোথায়? প-ট-র ক-থ-য়? প-ট-র ক-থ-য়- ------------ পিটার কোথায়? 0
pi-ā----ōt-āẏ-? piṭāra kōthāẏa? p-ṭ-r- k-t-ā-a- --------------- piṭāra kōthāẏa?
A kávézóban. ক--া-ে ---৷ ক-য-ফ- ত- ৷ ক-য-ফ- ত- ৷ ----------- ক্যাফে তে ৷ 0
K-ā-----ē Kyāphē tē K-ā-h- t- --------- Kyāphē tē
Kávét iszik. স- কফ-----্ছে (পান করছ---৷ স- কফ- খ-চ-ছ- (প-ন করছ-) ৷ স- ক-ি খ-চ-ছ- (-া- ক-ছ-) ৷ -------------------------- সে কফি খাচ্ছে (পান করছে) ৷ 0
sē-ka-h- kh-cch--(p-n---arach-) sē kaphi khācchē (pāna karachē) s- k-p-i k-ā-c-ē (-ā-a k-r-c-ē- ------------------------------- sē kaphi khācchē (pāna karachē)
Hova mennek szívesen? তাদের --দ--)-------য-ত---া- -াগ-? ত-দ-র (ওদ-র) ক-থ-য় য-ত- ভ-ল ল-গ-? ত-দ-র (-দ-র- ক-থ-য় য-ত- ভ-ল ল-গ-? --------------------------------- তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে? 0
tād-ra------a) kōt------ē----h--a ----? tādēra (ōdēra) kōthāẏa yētē bhāla lāgē? t-d-r- (-d-r-) k-t-ā-a y-t- b-ā-a l-g-? --------------------------------------- tādēra (ōdēra) kōthāẏa yētē bhāla lāgē?
Koncertre. স-্--ত -সর- ৷ সঙ-গ-ত আসর- ৷ স-্-ী- আ-র- ৷ ------------- সঙ্গীত আসরে ৷ 0
Sa--ī-a ā-a-ē Saṅgīta āsarē S-ṅ-ī-a ā-a-ē ------------- Saṅgīta āsarē
Szeretnek zenét hallgatni. তা-া -ওর-)-স----ত-শ---- ----দ-ক-ে-৷ ত-র- (ওর-) সঙ-গ-ত শ-নত- পছন-দ কর- ৷ ত-র- (-র-) স-্-ী- শ-ন-ে প-ন-দ ক-ে ৷ ----------------------------------- তারা (ওরা) সঙ্গীত শুনতে পছন্দ করে ৷ 0
t--ā---rā----ṅgī-a ś-n----p-cha-da-ka-ē tārā (ōrā) saṅgīta śunatē pachanda karē t-r- (-r-) s-ṅ-ī-a ś-n-t- p-c-a-d- k-r- --------------------------------------- tārā (ōrā) saṅgīta śunatē pachanda karē
Hova nem szeretnek menni? তাদ-র----ে-----থা- যেতে-ভ----া-ে-না? ত-দ-র (ওদ-র) ক-থ-য় য-ত- ভ-ল ল-গ- ন-? ত-দ-র (-দ-র- ক-থ-য় য-ত- ভ-ল ল-গ- ন-? ------------------------------------ তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে না? 0
t-d-----ōd-r-) --thāẏ- -ē-- b-ā----āg--nā? tādēra (ōdēra) kōthāẏa yētē bhāla lāgē nā? t-d-r- (-d-r-) k-t-ā-a y-t- b-ā-a l-g- n-? ------------------------------------------ tādēra (ōdēra) kōthāẏa yētē bhāla lāgē nā?
A diszkóba. ড-স-----ে ৷ ড-স-ক- ত- ৷ ড-স-ক- ত- ৷ ----------- ডিস্কো তে ৷ 0
Ḍ---ō-tē Ḍiskō tē Ḍ-s-ō t- -------- Ḍiskō tē
Nem szeretnek táncolni. তা-- (-রা)---চ-ে--ছন-দ -রে -া ৷ ত-র- (ওর-) ন-চত- পছন-দ কর- ন- ৷ ত-র- (-র-) ন-চ-ে প-ন-দ ক-ে ন- ৷ ------------------------------- তারা (ওরা) নাচতে পছন্দ করে না ৷ 0
t--ā -ō-ā) -āc--ē--a-han------ē -ā tārā (ōrā) nācatē pachanda karē nā t-r- (-r-) n-c-t- p-c-a-d- k-r- n- ---------------------------------- tārā (ōrā) nācatē pachanda karē nā

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)