그녀--컴퓨터로-일--.
그녀는 컴퓨터로 일해요.
그-는 컴-터- 일-요-
-------------
그녀는 컴퓨터로 일해요. 0 ge---eone-n---o--yu-e-lo-ilha-yo.geunyeoneun keompyuteolo ilhaeyo.g-u-y-o-e-n k-o-p-u-e-l- i-h-e-o----------------------------------geunyeoneun keompyuteolo ilhaeyo.
그-----를 -고--어-.
그녀는 영화를 보고 있어요.
그-는 영-를 보- 있-요-
---------------
그녀는 영화를 보고 있어요. 0 g--nye--eu---eong-wa---- b-go --s-e-yo.geunyeoneun yeonghwaleul bogo iss-eoyo.g-u-y-o-e-n y-o-g-w-l-u- b-g- i-s-e-y-.---------------------------------------geunyeoneun yeonghwaleul bogo iss-eoyo.
그는 ---서 -부해-.
그는 대학에서 공부해요.
그- 대-에- 공-해-.
-------------
그는 대학에서 공부해요. 0 g--n-un-d--h----s-o g---bu--e-o.geuneun daehag-eseo gongbuhaeyo.g-u-e-n d-e-a---s-o g-n-b-h-e-o---------------------------------geuneun daehag-eseo gongbuhaeyo.
그-은 ------것을-좋아-요.
그들은 음악 듣는 것을 좋아해요.
그-은 음- 듣- 것- 좋-해-.
------------------
그들은 음악 듣는 것을 좋아해요. 0 geud-u--eu- -u---- -e---eun g----e-l ------aey-.geudeul-eun eum-ag deudneun geos-eul joh-ahaeyo.g-u-e-l-e-n e-m-a- d-u-n-u- g-o---u- j-h-a-a-y-.------------------------------------------------geudeul-eun eum-ag deudneun geos-eul joh-ahaeyo.
그들은--- -는--을-안-좋아-요?
그들은 어디 가는 것을 안 좋아해요?
그-은 어- 가- 것- 안 좋-해-?
--------------------
그들은 어디 가는 것을 안 좋아해요? 0 geu--ul---n-eo---g-n---------eu- -n---h-aha---?geudeul-eun eodi ganeun geos-eul an joh-ahaeyo?g-u-e-l-e-n e-d- g-n-u- g-o---u- a- j-h-a-a-y-?-----------------------------------------------geudeul-eun eodi ganeun geos-eul an joh-ahaeyo?
그들은 춤추- -- 안---해-.
그들은 춤추는 것을 안 좋아해요.
그-은 춤-는 것- 안 좋-해-.
------------------
그들은 춤추는 것을 안 좋아해요. 0 ge---u--e-- -h-m-hu-----g-os--u---n--o----ae-o.geudeul-eun chumchuneun geos-eul an joh-ahaeyo.g-u-e-l-e-n c-u-c-u-e-n g-o---u- a- j-h-a-a-y-.-----------------------------------------------geudeul-eun chumchuneun geos-eul an joh-ahaeyo.
Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül?
Ez tényleg igaz!
Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az
Unserdeutsch
nyelvet.
Ez egy kreol nyelv.
A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki.
Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik.
Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt.
Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet.
A kreol nyelv mindig anyanyelv.
A pidzsin nyelveknél ez nem így van.
A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák.
Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják.
A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki.
Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek.
A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs.
A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek.
A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített.
A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben.
Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak.
Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik.
A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek.
Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását.
A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását.
Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni.
A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk.
Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik.
Bob Marley tette világhírűvé - beugrik?
A
No woman, no cry!
(= No, woman, don't cry!)