Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   ka საქმიანობა

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [ცამეტი]

13 [tsamet\'i]

საქმიანობა

[sakmianoba]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar grúz Lejátszás Több
Mit csinál Martha? რ-ს სა-მი-ნობ- --რთ-? რას საქმიანობს მართა? რ-ს ს-ქ-ი-ნ-ბ- მ-რ-ა- --------------------- რას საქმიანობს მართა? 0
r-- -a-----obs-m--t-? ras sakmianobs marta? r-s s-k-i-n-b- m-r-a- --------------------- ras sakmianobs marta?
Az irodában dolgozik. ის ო-ის-- -უ--ო-ს. ის ოფისში მუშაობს. ი- ო-ი-შ- მ-შ-ო-ს- ------------------ ის ოფისში მუშაობს. 0
i-----s-----u--a---. is opisshi mushaobs. i- o-i-s-i m-s-a-b-. -------------------- is opisshi mushaobs.
Számítógépen dolgozik. ი--კომპ-უ--რთ---მუ----ს. ის კომპიუტერთან მუშაობს. ი- კ-მ-ი-ტ-რ-ა- მ-შ-ო-ს- ------------------------ ის კომპიუტერთან მუშაობს. 0
is--'-mp-iu-'ert-- mush-o--. is k'omp'iut'ertan mushaobs. i- k-o-p-i-t-e-t-n m-s-a-b-. ---------------------------- is k'omp'iut'ertan mushaobs.
Hol van Martha? სად-არის---რთ-? სად არის მართა? ს-დ ა-ი- მ-რ-ა- --------------- სად არის მართა? 0
s-- a--s mar-a? sad aris marta? s-d a-i- m-r-a- --------------- sad aris marta?
A moziban. კი-ო--. კინოში. კ-ნ-შ-. ------- კინოში. 0
k'i--shi. k'inoshi. k-i-o-h-. --------- k'inoshi.
Megnéz egy filmet. ის--ი-მს -----ბ-. ის ფილმს უყურებს. ი- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ----------------- ის ფილმს უყურებს. 0
is-p-l---uq-rebs. is pilms uqurebs. i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
Mit csinál Peter? რ-- ა--თ--ს--ეტე--? რას აკეთებს პეტერი? რ-ს ა-ე-ე-ს პ-ტ-რ-? ------------------- რას აკეთებს პეტერი? 0
r-s -k'et-bs-p'--'--i? ras ak'etebs p'et'eri? r-s a-'-t-b- p-e-'-r-? ---------------------- ras ak'etebs p'et'eri?
Az egyetemen tanul. ი- უნ--ერ--ტ--შ--სწავ-ო--. ის უნივერსიტეტში სწავლობს. ი- უ-ი-ე-ს-ტ-ტ-ი ს-ა-ლ-ბ-. -------------------------- ის უნივერსიტეტში სწავლობს. 0
i--u----rsi---t'--- s-s---lo--. is universit'et'shi sts'avlobs. i- u-i-e-s-t-e-'-h- s-s-a-l-b-. ------------------------------- is universit'et'shi sts'avlobs.
Nyelveket tanul. ის ე--ბს სწა-ლ-ბს. ის ენებს სწავლობს. ი- ე-ე-ს ს-ა-ლ-ბ-. ------------------ ის ენებს სწავლობს. 0
i--eneb- st---vl-bs. is enebs sts'avlobs. i- e-e-s s-s-a-l-b-. -------------------- is enebs sts'avlobs.
Hol van Peter? ს-დ -რი- ------? სად არის პეტერი? ს-დ ა-ი- პ-ტ-რ-? ---------------- სად არის პეტერი? 0
sad -r-- -----eri? sad aris p'et'eri? s-d a-i- p-e-'-r-? ------------------ sad aris p'et'eri?
A kávézóban. კა-ეშ-. კაფეში. კ-ფ-შ-. ------- კაფეში. 0
k'-p----. k'apeshi. k-a-e-h-. --------- k'apeshi.
Kávét iszik. ის -ა-ას------. ის ყავას სვამს. ი- ყ-ვ-ს ს-ა-ს- --------------- ის ყავას სვამს. 0
is ----s s-ams. is qavas svams. i- q-v-s s-a-s- --------------- is qavas svams.
Hova mennek szívesen? ს-- გი--ა-თ -ა-ვლ-? სად გიყვართ წასვლა? ს-დ გ-ყ-ა-თ წ-ს-ლ-? ------------------- სად გიყვართ წასვლა? 0
sa- -i-vart --'a-vl-? sad giqvart ts'asvla? s-d g-q-a-t t-'-s-l-? --------------------- sad giqvart ts'asvla?
Koncertre. კო--ერტ--. კონცერტზე. კ-ნ-ე-ტ-ე- ---------- კონცერტზე. 0
k'o--------e. k'ontsert'ze. k-o-t-e-t-z-. ------------- k'ontsert'ze.
Szeretnek zenét hallgatni. თქვ-ნ --ყვარ-----------ო---ნ-. თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. თ-ვ-ნ გ-ყ-ა-თ მ-ს-კ-ს მ-ს-ე-ა- ------------------------------ თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. 0
t--e- g-q-ar- -usik'is m--me-a. tkven giqvart musik'is mosmena. t-v-n g-q-a-t m-s-k-i- m-s-e-a- ------------------------------- tkven giqvart musik'is mosmena.
Hova nem szeretnek menni? ს-დ -რ-გ--ვა-თ-წ--ვლა? სად არ გიყვართ წასვლა? ს-დ ა- გ-ყ-ა-თ წ-ს-ლ-? ---------------------- სად არ გიყვართ წასვლა? 0
s-d -r giqva-t---'as--a? sad ar giqvart ts'asvla? s-d a- g-q-a-t t-'-s-l-? ------------------------ sad ar giqvart ts'asvla?
A diszkóba. დი-----კ-ზე. დისკოთეკაზე. დ-ს-ო-ე-ა-ე- ------------ დისკოთეკაზე. 0
dis--o-ek'---. disk'otek'aze. d-s-'-t-k-a-e- -------------- disk'otek'aze.
Nem szeretnek táncolni. მ---ა----ვ-რ--ცეკ-ა. მათ არ უყვართ ცეკვა. მ-თ ა- უ-ვ-რ- ც-კ-ა- -------------------- მათ არ უყვართ ცეკვა. 0
m---a- u--a---tsek-v-. mat ar uqvart tsek'va. m-t a- u-v-r- t-e-'-a- ---------------------- mat ar uqvart tsek'va.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)