Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   uk Види діяльності

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [тринадцять]

13 [trynadtsyatʹ]

Види діяльності

[Vydy diyalʹnosti]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar ukrán Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Щ- --би---Ма-та? Що робить Марта? Щ- р-б-т- М-р-а- ---------------- Що робить Марта? 0
S-c---r-b--ʹ M---a? Shcho robytʹ Marta? S-c-o r-b-t- M-r-a- ------------------- Shcho robytʹ Marta?
Az irodában dolgozik. В--а п-ацює-в -ф---. Вона працює в офісі. В-н- п-а-ю- в о-і-і- -------------------- Вона працює в офісі. 0
V--a--r----uye-v-ofis-. Vona pratsyuye v ofisi. V-n- p-a-s-u-e v o-i-i- ----------------------- Vona pratsyuye v ofisi.
Számítógépen dolgozik. В--а -рац-є-за--ом-’ю--ро-. Вона працює за комп’ютером. В-н- п-а-ю- з- к-м-’-т-р-м- --------------------------- Вона працює за комп’ютером. 0
V-n- pr--s------a k---'-u--r-m. Vona pratsyuye za komp'yuterom. V-n- p-a-s-u-e z- k-m-'-u-e-o-. ------------------------------- Vona pratsyuye za komp'yuterom.
Hol van Martha? Де-М--т-? Де Марта? Д- М-р-а- --------- Де Марта? 0
De--a-t-? De Marta? D- M-r-a- --------- De Marta?
A moziban. У кі-о. У кіно. У к-н-. ------- У кіно. 0
U-kin-. U kino. U k-n-. ------- U kino.
Megnéz egy filmet. В----------с--ф---м. Вона дивиться фільм. В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
V-n- dy-yt---- fi-ʹ-. Vona dyvytʹsya filʹm. V-n- d-v-t-s-a f-l-m- --------------------- Vona dyvytʹsya filʹm.
Mit csinál Peter? Щ-----и-ь --т-о? Що робить Петро? Щ- р-б-т- П-т-о- ---------------- Що робить Петро? 0
Sh--- ro--t--Pe-ro? Shcho robytʹ Petro? S-c-o r-b-t- P-t-o- ------------------- Shcho robytʹ Petro?
Az egyetemen tanul. В-н-н-вч-єть-----ун-в--с-те--. Він навчається в університеті. В-н н-в-а-т-с- в у-і-е-с-т-т-. ------------------------------ Він навчається в університеті. 0
V-----vch-yetʹ--a - unive--yt---. Vin navchayetʹsya v universyteti. V-n n-v-h-y-t-s-a v u-i-e-s-t-t-. --------------------------------- Vin navchayetʹsya v universyteti.
Nyelveket tanul. Він-вив-ає ----. Він вивчає мови. В-н в-в-а- м-в-. ---------------- Він вивчає мови. 0
V-n-v--c-a-e-mov-. Vin vyvchaye movy. V-n v-v-h-y- m-v-. ------------------ Vin vyvchaye movy.
Hol van Peter? Де---тр-? Де Петро? Д- П-т-о- --------- Де Петро? 0
D- -e-r-? De Petro? D- P-t-o- --------- De Petro?
A kávézóban. У-к--е. У кафе. У к-ф-. ------- У кафе. 0
U-kafe. U kafe. U k-f-. ------- U kafe.
Kávét iszik. Він п-є -а--. Він п’є каву. В-н п-є к-в-. ------------- Він п’є каву. 0
V-n pʺ-- -a-u. Vin pʺye kavu. V-n p-y- k-v-. -------------- Vin pʺye kavu.
Hova mennek szívesen? Куди-во-- ---л----ход---? Куди вони люблять ходити? К-д- в-н- л-б-я-ь х-д-т-? ------------------------- Куди вони люблять ходити? 0
K--------------y-t- k-odyt-? Kudy vony lyublyatʹ khodyty? K-d- v-n- l-u-l-a-ʹ k-o-y-y- ---------------------------- Kudy vony lyublyatʹ khodyty?
Koncertre. На ------ти. На концерти. Н- к-н-е-т-. ------------ На концерти. 0
Na kon------. Na kontserty. N- k-n-s-r-y- ------------- Na kontserty.
Szeretnek zenét hallgatni. В--и лю-л-ть---ухат- ------. Вони люблять слухати музику. В-н- л-б-я-ь с-у-а-и м-з-к-. ---------------------------- Вони люблять слухати музику. 0
V-ny-l-ub-yat- sl-----y -u-y-u. Vony lyublyatʹ slukhaty muzyku. V-n- l-u-l-a-ʹ s-u-h-t- m-z-k-. ------------------------------- Vony lyublyatʹ slukhaty muzyku.
Hova nem szeretnek menni? К--и----и н- --б-ять-х--ит-? Куди вони не люблять ходити? К-д- в-н- н- л-б-я-ь х-д-т-? ---------------------------- Куди вони не люблять ходити? 0
K--- ---------y-b-------------? Kudy vony ne lyublyatʹ khodyty? K-d- v-n- n- l-u-l-a-ʹ k-o-y-y- ------------------------------- Kudy vony ne lyublyatʹ khodyty?
A diszkóba. Н---ис-о----. На дискотеку. Н- д-с-о-е-у- ------------- На дискотеку. 0
N- d-sk--eku. Na dyskoteku. N- d-s-o-e-u- ------------- Na dyskoteku.
Nem szeretnek táncolni. Вон--н- люб-я-ь --н--ва--. Вони не люблять танцювати. В-н- н- л-б-я-ь т-н-ю-а-и- -------------------------- Вони не люблять танцювати. 0
Vony-n--l---l-atʹ --nt--uv-ty. Vony ne lyublyatʹ tantsyuvaty. V-n- n- l-u-l-a-ʹ t-n-s-u-a-y- ------------------------------ Vony ne lyublyatʹ tantsyuvaty.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)