Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   hi काम

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

१३ [तेरह]

13 [terah]

काम

[kaam]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar hindi Lejátszás Több
Mit csinál Martha? म---थ- --या --त---ै? म-र-थ- क-य- करत- ह-? म-र-थ- क-य- क-त- ह-? -------------------- मार्था क्या करती है? 0
m-a--ha-k-- --r--ee-h--? maartha kya karatee hai? m-a-t-a k-a k-r-t-e h-i- ------------------------ maartha kya karatee hai?
Az irodában dolgozik. व---ार्य-लय-मे- -ाम-कर-ी है वह क-र-य-लय म-- क-म करत- ह- व- क-र-य-ल- म-ं क-म क-त- ह- --------------------------- वह कार्यालय में काम करती है 0
vah-ka--y----- -e-- --a- ---at-- --i vah kaaryaalay mein kaam karatee hai v-h k-a-y-a-a- m-i- k-a- k-r-t-e h-i ------------------------------------ vah kaaryaalay mein kaam karatee hai
Számítógépen dolgozik. वह--ं--यू---का-काम---ती--ै वह क-प-य-टर क- क-म करत- ह- व- क-प-य-ट- क- क-म क-त- ह- -------------------------- वह कंप्यूटर का काम करती है 0
v-h-k--py--tar-----a-- k---tee -ai vah kampyootar ka kaam karatee hai v-h k-m-y-o-a- k- k-a- k-r-t-e h-i ---------------------------------- vah kampyootar ka kaam karatee hai
Hol van Martha? मा-्-----ाँ -ै? म-र-थ- कह-- ह-? म-र-थ- क-ा- ह-? --------------- मार्था कहाँ है? 0
ma--th- --h--n-h--? maartha kahaan hai? m-a-t-a k-h-a- h-i- ------------------- maartha kahaan hai?
A moziban. सिन--ाघ- -ें स-न-म-घर म-- स-न-म-घ- म-ं ------------ सिनेमाघर में 0
sine---g-a- m--n sinemaaghar mein s-n-m-a-h-r m-i- ---------------- sinemaaghar mein
Megnéz egy filmet. व--एक-फ़िल्- द-ख -ही -ै वह एक फ--ल-म द-ख रह- ह- व- ए- फ-ि-्- द-ख र-ी ह- ----------------------- वह एक फ़िल्म देख रही है 0
vah ek f-----e-- ----e-h-i vah ek film dekh rahee hai v-h e- f-l- d-k- r-h-e h-i -------------------------- vah ek film dekh rahee hai
Mit csinál Peter? पीट- क--ा---त- ह-? प-टर क-य- करत- ह-? प-ट- क-य- क-त- ह-? ------------------ पीटर क्या करता है? 0
p-et---------r-t- -ai? peetar kya karata hai? p-e-a- k-a k-r-t- h-i- ---------------------- peetar kya karata hai?
Az egyetemen tanul. व- -ि---विद--------- --़ता -ै वह व-श-वव-द-य-लय म-- पढ-त- ह- व- व-श-व-ि-्-ा-य म-ं प-़-ा ह- ----------------------------- वह विश्वविद्यालय में पढ़ता है 0
v-- v-s----i-y-a----m------dh-t----i vah vishvavidyaalay mein padhata hai v-h v-s-v-v-d-a-l-y m-i- p-d-a-a h-i ------------------------------------ vah vishvavidyaalay mein padhata hai
Nyelveket tanul. व- भ----- -ढ़ रहा -ै वह भ-ष-ए- पढ- रह- ह- व- भ-ष-ए- प-़ र-ा ह- -------------------- वह भाषाएँ पढ़ रहा है 0
vah--h-a---en-pad- r--- hai vah bhaashaen padh raha hai v-h b-a-s-a-n p-d- r-h- h-i --------------------------- vah bhaashaen padh raha hai
Hol van Peter? पीट---हाँ -ै? प-टर कह-- ह-? प-ट- क-ा- ह-? ------------- पीटर कहाँ है? 0
peetar --h--- hai? peetar kahaan hai? p-e-a- k-h-a- h-i- ------------------ peetar kahaan hai?
A kávézóban. क---े-में क-फ-- म-- क-फ-े म-ं --------- कैफ़े में 0
ka--e---in kaife mein k-i-e m-i- ---------- kaife mein
Kávét iszik. व- -ॉफ़---- र----ै वह क-फ-- प- रह- ह- व- क-फ-ी प- र-ा ह- ------------------ वह कॉफ़ी पी रहा है 0
vah----e- -ee -a-a--ai vah kofee pee raha hai v-h k-f-e p-e r-h- h-i ---------------------- vah kofee pee raha hai
Hova mennek szívesen? उ-को --ाँ-जा-- अच--ा लग-ा--ै? उनक- कह-- ज-न- अच-छ- लगत- ह-? उ-क- क-ा- ज-न- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- उनको कहाँ जाना अच्छा लगता है? 0
unako k-h----j-ana ac----a --------a-? unako kahaan jaana achchha lagata hai? u-a-o k-h-a- j-a-a a-h-h-a l-g-t- h-i- -------------------------------------- unako kahaan jaana achchha lagata hai?
Koncertre. स--ीत-- सम--ो- --ं स-ग-त – सम-र-ह म-- स-ग-त – स-ा-ो- म-ं ------------------ संगीत – समारोह में 0
s-n-eet – --m--ro- m-in sangeet – samaaroh mein s-n-e-t – s-m-a-o- m-i- ----------------------- sangeet – samaaroh mein
Szeretnek zenét hallgatni. उ----स-गीत-स-नन--अच--ा--ग-- -ै उनक- स-ग-त स-नन- अच-छ- लगत- ह- उ-क- स-ग-त स-न-ा अ-्-ा ल-त- ह- ------------------------------ उनको संगीत सुनना अच्छा लगता है 0
u--k--s-nge-t --nana-ac-c-h- lagat--h-i unako sangeet sunana achchha lagata hai u-a-o s-n-e-t s-n-n- a-h-h-a l-g-t- h-i --------------------------------------- unako sangeet sunana achchha lagata hai
Hova nem szeretnek menni? उ-क- क--ँ जान- -च्छा-न-ी- लगत--ह-? उनक- कह-- ज-न- अच-छ- नह-- लगत- ह-? उ-क- क-ा- ज-न- अ-्-ा न-ी- ल-त- ह-? ---------------------------------- उनको कहाँ जाना अच्छा नहीं लगता है? 0
u--k--k---a- -a-na---h-h-a n-hi----ga-- ha-? unako kahaan jaana achchha nahin lagata hai? u-a-o k-h-a- j-a-a a-h-h-a n-h-n l-g-t- h-i- -------------------------------------------- unako kahaan jaana achchha nahin lagata hai?
A diszkóba. डि-्क- -ें ड-स-क- म-- ड-स-क- म-ं ---------- डिस्को में 0
d--ko-m-in disko mein d-s-o m-i- ---------- disko mein
Nem szeretnek táncolni. उन----ा-----च-छ----ीं--गता है उनक- न-चन- अच-छ- नह-- लगत- ह- उ-क- न-च-ा अ-्-ा न-ी- ल-त- ह- ----------------------------- उनको नाचना अच्छा नहीं लगता है 0
unak----a-h--a --hch-a-n-h-- -ag--- --i unako naachana achchha nahin lagata hai u-a-o n-a-h-n- a-h-h-a n-h-n l-g-t- h-i --------------------------------------- unako naachana achchha nahin lagata hai

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)