Kifejezéstár

hu Múlt 3   »   ur ‫ماضی 3‬

83 [nyolcvanhárom]

Múlt 3

Múlt 3

‫83 [تیراسی]‬

terasi

‫ماضی 3‬

[maazi]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar urdu Lejátszás Több
telefonálni ‫--ن ----‬ ‫فون کرنا‬ ‫-و- ک-ن-‬ ---------- ‫فون کرنا‬ 0
p--ne kar-a phone karna p-o-e k-r-a ----------- phone karna
Telefonáltam. ‫-ی- -----لی-----ر-----ہے -‬ ‫میں نے ٹیلیفون کر لیا ہے -‬ ‫-ی- ن- ٹ-ل-ف-ن ک- ل-ا ہ- -- ---------------------------- ‫میں نے ٹیلیفون کر لیا ہے -‬ 0
mei---- -----h-n--k-r-l-ya h-i - mein ne telephone kar liya hai - m-i- n- t-l-p-o-e k-r l-y- h-i - -------------------------------- mein ne telephone kar liya hai -
Az egész időben telefonáltam. ‫میں---رے -ق- ٹی--ف-- ک-تا --ا -‬ ‫میں پورے وقت ٹیلیفون کرتا رہا -‬ ‫-ی- پ-ر- و-ت ٹ-ل-ف-ن ک-ت- ر-ا -- --------------------------------- ‫میں پورے وقت ٹیلیفون کرتا رہا -‬ 0
m--n------a- waq- t-l--h-ne kar---ra---- mein poooray waqt telephone karta raha - m-i- p-o-r-y w-q- t-l-p-o-e k-r-a r-h- - ---------------------------------------- mein poooray waqt telephone karta raha -
kérdezni ‫پ-چ---‬ ‫پوچھنا‬ ‫-و-ھ-ا- -------- ‫پوچھنا‬ 0
po-c-na poochna p-o-h-a ------- poochna
Kérdeztem. ‫-ی---ے --چ- --ا ہ--‬ ‫میں نے پوچھ لیا ہے-‬ ‫-ی- ن- پ-چ- ل-ا ہ--- --------------------- ‫میں نے پوچھ لیا ہے-‬ 0
me----- po-c- -iya-h---- mein ne pooch liya hai - m-i- n- p-o-h l-y- h-i - ------------------------ mein ne pooch liya hai -
Mindig kérdeztem. ‫می- -- ہم----پو--ا--‬ ‫میں نے ہمیشہ پوچھا -‬ ‫-ی- ن- ہ-ی-ہ پ-چ-ا -- ---------------------- ‫میں نے ہمیشہ پوچھا -‬ 0
me----e----esha--o-c-a - mein ne hamesha poocha - m-i- n- h-m-s-a p-o-h- - ------------------------ mein ne hamesha poocha -
mesélni ‫-ہ---/ -ن-ن--ب-ا-ا‬ ‫کہنا / سنانا بتانا‬ ‫-ہ-ا / س-ا-ا ب-ا-ا- -------------------- ‫کہنا / سنانا بتانا‬ 0
ke--a, sunana kehna, sunana k-h-a- s-n-n- ------------- kehna, sunana
Meséltem. ‫-ی- ن- ب-ان--/-س---ا ہ--‬ ‫میں نے بتانا / سنایا ہے-‬ ‫-ی- ن- ب-ا-ا / س-ا-ا ہ--- -------------------------- ‫میں نے بتانا / سنایا ہے-‬ 0
m-in--- -un--a---i-- mein ne sunaya hai - m-i- n- s-n-y- h-i - -------------------- mein ne sunaya hai -
Az egész történetet elmeséltem. ‫می--ن- -و---ک---ی س---ی-ہے--‬ ‫میں نے پوری کہانی سنائی ہے -‬ ‫-ی- ن- پ-ر- ک-ا-ی س-ا-ی ہ- -- ------------------------------ ‫میں نے پوری کہانی سنائی ہے -‬ 0
mein--e p-ori--------s-nai --i-- mein ne poori kahani sunai hai - m-i- n- p-o-i k-h-n- s-n-i h-i - -------------------------------- mein ne poori kahani sunai hai -
tanulni ‫--ک-ن-‬ ‫سیکھنا‬ ‫-ی-ھ-ا- -------- ‫سیکھنا‬ 0
see--na seekhna s-e-h-a ------- seekhna
Tanultam. ‫-----ے س--- لی- ہ---‬ ‫میں نے سیکھ لیا ہے -‬ ‫-ی- ن- س-ک- ل-ا ہ- -- ---------------------- ‫میں نے سیکھ لیا ہے -‬ 0
mei- -e s--kh-l-----ai - mein ne seekh liya hai - m-i- n- s-e-h l-y- h-i - ------------------------ mein ne seekh liya hai -
Egész este tanultam. ‫می------ --- -یکھت- ر-- -‬ ‫میں پوری شام سیکھتا رہا -‬ ‫-ی- پ-ر- ش-م س-ک-ت- ر-ا -- --------------------------- ‫میں پوری شام سیکھتا رہا -‬ 0
mei- poo-i-s-aa- se-k--- -aha-- mein poori shaam seekhta raha - m-i- p-o-i s-a-m s-e-h-a r-h- - ------------------------------- mein poori shaam seekhta raha -
dolgozni ‫--م--ر-ا‬ ‫کام کرنا‬ ‫-ا- ک-ن-‬ ---------- ‫کام کرنا‬ 0
ka-m --r-a kaam karna k-a- k-r-a ---------- kaam karna
Dolgoztam. ‫م-ں ن---ا--ک- ل-- -- -‬ ‫میں نے کام کر لیا ہے -‬ ‫-ی- ن- ک-م ک- ل-ا ہ- -- ------------------------ ‫میں نے کام کر لیا ہے -‬ 0
m--- n- k-a- --- l-ya ha- - mein ne kaam kar liya hai - m-i- n- k-a- k-r l-y- h-i - --------------------------- mein ne kaam kar liya hai -
Egész nap dolgoztam. ‫می------ -- -ا- --ت---ہ- -‬ ‫میں پورا دن کام کرتا رہا -‬ ‫-ی- پ-ر- د- ک-م ک-ت- ر-ا -- ---------------------------- ‫میں پورا دن کام کرتا رہا -‬ 0
m--n-po--- --n kaa-----ta ---a-- mein poora din kaam karta raha - m-i- p-o-a d-n k-a- k-r-a r-h- - -------------------------------- mein poora din kaam karta raha -
enni ‫کھ-نا‬ ‫کھانا‬ ‫-ھ-ن-‬ ------- ‫کھانا‬ 0
k--na khana k-a-a ----- khana
Ettem. ‫--ں نے--ھ---یا-ہ--‬ ‫میں نے کھا لیا ہے-‬ ‫-ی- ن- ک-ا ل-ا ہ--- -------------------- ‫میں نے کھا لیا ہے-‬ 0
me-- -e---- l-y- h-i-- mein ne kha liya hai - m-i- n- k-a l-y- h-i - ---------------------- mein ne kha liya hai -
Az összes ételt megettem. ‫-یں ن--س-ر- --ا-ا -ھا لیا-ہے-‬ ‫میں نے سارا کھانا کھا لیا ہے-‬ ‫-ی- ن- س-ر- ک-ا-ا ک-ا ل-ا ہ--- ------------------------------- ‫میں نے سارا کھانا کھا لیا ہے-‬ 0
m--n n- s--- ---n- k-a-l--a hai - mein ne sara khana kha liya hai - m-i- n- s-r- k-a-a k-a l-y- h-i - --------------------------------- mein ne sara khana kha liya hai -

A nyelvtudomány története

A nyelvek mindig is elbűvölték az embereket. A nyelvtudomány története ezért nagyon régre nyúl vissza. A nyelvtudomány a nyelvekkel való szisztematikus foglalkozás. Már évezredekkel ezelőtt is foglalkoztak az emberek a nyelvekkel. Ezalatt a különböző kultúrák különböző módszereket alakítottak ki. Ennek megfelelően különböző leírások születtek a nyelvekről. A mai nyelvtudomány alapjai főleg ókori elméleteken alapszanak. Főleg Görögországban alakult ki számos hagyomány. A legrégibb ismert nyelvvel foglalkozó szöveg azonban Indiából származik. Körülbelül 3000 évvel ezelőtt a Sakatayana nevű nyelvész írta. Az ókorban olyan filozófusok mint Platón foglalkoztak a nyelvekkel. A római szerzők később tovább gondolták ezeket az elméleteket. Az arabok is saját hagyományokat alakítottak ki a 8. században. A műveik már pontos leírást mutatnak az arab nyelvről. Az újkorban főleg azt akarták kideríteni, hogy honnan származik a nyelv. A tudósokat főleg a nyelvek történeke foglalkoztatta. A 18. században elkezdték összehasonlítani a nyelveket. Így akarták megérteni, hogy hogyan alakulnak a nyelvek. Később aztán a nyelvekre mint rendszerekre fektették a hangsúlyt. Az a kérdés állt a középpontban, hogy hogyan működnek a nyelvek. Manapság a nyelvtudományon belül számos irányzat létezik. Az 50-es évek óta sok új tudományág alakult ki. Ezekre részben erős hatással vannak más tudományok. Mint a nyelv pszichológiájával foglalkozó tudomány és az interkulturális kommunikáció. A nyelvtudomány új ágazatai nagyon erősen szakosodtak. Egy példa erre a női nyelvvel foglalkozó tudományág. A nyelvtudomány története tehát folytatódik… Amíg léteznek nyelvek, az embereket foglalkoztatni fogják azok…