Ես բառը չեմ հասկանում: |
எ-க--- ---- வார-த்தை புர-யவ--்-ை.
எனக-க- இந-த வ-ர-த-த- ப-ர-யவ-ல-ல-.
எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை-
---------------------------------
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
0
e-akku -nt- -ā---a- p--i---i---i.
eṉakku inta vārttai puriyavillai.
e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-.
---------------------------------
eṉakku inta vārttai puriyavillai.
|
Ես բառը չեմ հասկանում:
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
eṉakku inta vārttai puriyavillai.
|
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: |
எ--்க---ந-த வா---ியம----ர--வ-ல்-ை.
எனக-க- இந-த வ-க-க-யம- ப-ர-யவ-ல-ல-.
எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை-
----------------------------------
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
0
Eṉakk- --ta vāk-i----pu------l---.
Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-.
----------------------------------
Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
|
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
|
Ես իմաստը չեմ հասկանում: |
என-்க--இத-- --்-்-ம-----ியவ--்-ை.
எனக-க- இதன- அர-த-தம- ப-ர-யவ-ல-ல-.
எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை-
---------------------------------
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
0
Eṉa-ku--ta- -r--a--puri--vil-a-.
Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-.
--------------------------------
Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
|
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
|
ուսուցիչ |
ஆசிரியர்
ஆச-ர-யர-
ஆ-ி-ி-ர-
--------
ஆசிரியர்
0
Āc-r-yar
Āciriyar
Ā-i-i-a-
--------
Āciriyar
|
ուսուցիչ
ஆசிரியர்
Āciriyar
|
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: |
உ-்க-ுக--ு ஆ----ய-- -ொ-்-த- ----கிறதா?
உங-கள-க-க- ஆச-ர-யர- ச-ல-வத- ப-ர-க-றத-?
உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா-
--------------------------------------
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
0
uṅ-aḷukku-āciri-a---ol---- -urikiṟ-tā?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-?
--------------------------------------
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: |
ஆ--.எ--்க- ---் -ொல--த- -ன---க----ிகிற-ு.
ஆம-.எனக-க- அவர- ச-ல-வத- நன-ற-க ப-ர-க-றத-.
ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
-----------------------------------------
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
0
Ām.---kku ava- c-----u n----ka p-r-k-ṟatu.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
------------------------------------------
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
ուսուցչուհի |
ஆ-ிரிய-்
ஆச-ர-யர-
ஆ-ி-ி-ர-
--------
ஆசிரியர்
0
Āc--iyar
Āciriyar
Ā-i-i-a-
--------
Āciriyar
|
ուսուցչուհի
ஆசிரியர்
Āciriyar
|
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: |
உ-்க-ுக-----------் சொ-்-து-பு-ிகி-த-?
உங-கள-க-க- ஆச-ர-யர- ச-ல-வத- ப-ர-க-றத-?
உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா-
--------------------------------------
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
0
u--a-ukku-ā---i-a----l-atu -ur-k-ṟa-ā?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-?
--------------------------------------
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
|
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: |
ஆ----ன-்----வ--------து நன-றாக புரிக-ற-ு.
ஆம-.எனக-க- அவர- ச-ல-வத- நன-ற-க ப-ர-க-றத-.
ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு-
-----------------------------------------
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
0
Ām--ṉ--ku -va----l-a---na-ṟ--- p-r-kiṟ-tu.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-.
------------------------------------------
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
|
մարդիկ |
மனித-்க-்
மன-தர-கள-
ம-ி-ர-க-்
---------
மனிதர்கள்
0
Maṉ--ark-ḷ
Maṉitarkaḷ
M-ṉ-t-r-a-
----------
Maṉitarkaḷ
|
մարդիկ
மனிதர்கள்
Maṉitarkaḷ
|
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: |
உங--ளு---ு-இ-்- --ி-ர---- -ு-----தா?
உங-கள-க-க- இந-த மன-தர-கள- ப-ர-க-றத-?
உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா-
------------------------------------
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
0
uṅ-a-ukk---n-a---ṉ--ark-ḷa---u-i-iṟ-tā?
uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
u-k-ḷ-k-u i-t- m-ṉ-t-r-a-a- p-r-k-ṟ-t-?
---------------------------------------
uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
|
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
|
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: |
இ----,------- அ-ர-களை-அ---ளவு நன-றா----ரியவ-ல-ல-.
இல-ல-, எனக-க- அவர-கள- அவ-வளவ- நன-ற-க ப-ர-யவ-ல-ல-.
இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை-
-------------------------------------------------
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
0
I----, -ṉa--- av-r----- -vvaḷ-v---aṉṟ-k- ---i-a-i----.
Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
I-l-i- e-a-k- a-a-k-ḷ-i a-v-ḷ-v- n-ṉ-ā-a p-r-y-v-l-a-.
------------------------------------------------------
Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
|
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
|
ընկերուհի |
த-ழி
த-ழ-
த-ழ-
----
தோழி
0
T-ḻi
Tōḻi
T-ḻ-
----
Tōḻi
|
|
Ընկերուհի ունե՞ս: |
உங--ள-க--ு ஏது-- --ழ- இ-ுக-க-ற---?
உங-கள-க-க- ஏத-ம- த-ழ- இர-க-க-ற-ள-?
உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா-
----------------------------------
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
0
u-kaḷ---u--t-m-tōḻ- i-ukk---ḷ-?
uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
u-k-ḷ-k-u ē-u- t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ-?
-------------------------------
uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
|
Ընկերուհի ունե՞ս:
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
|
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: |
ஆம---ர-க--ி-ா--.
ஆம-,இர-க-க-ற-ள-.
ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்-
----------------
ஆம்,இருக்கிறாள்.
0
Ām,-ru-kiṟāḷ.
Ām,irukkiṟāḷ.
Ā-,-r-k-i-ā-.
-------------
Ām,irukkiṟāḷ.
|
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
ஆம்,இருக்கிறாள்.
Ām,irukkiṟāḷ.
|
դուստր |
மக-்
மகள-
ம-ள-
----
மகள்
0
M-k-ḷ
Makaḷ
M-k-ḷ
-----
Makaḷ
|
|
Դուստր ունե՞ս: |
உங-க-ுக்க--மக-- -ர-க்----ள-?
உங-கள-க-க- மகள- இர-க-க-ற-ள-?
உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா-
----------------------------
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
0
uṅka-u-----ak-ḷ-i-uk-i-āḷ-?
uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
u-k-ḷ-k-u m-k-ḷ i-u-k-ṟ-ḷ-?
---------------------------
uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
|
Դուստր ունե՞ս:
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
|
Ոչ, ես դուստր չունեմ: |
இல்ல-- என-----ம--் இல-லை.
இல-ல-. எனக-க- மகள- இல-ல-.
இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை-
-------------------------
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
0
I----.-E-ak-u m--a--il-ai.
Illai. Eṉakku makaḷ illai.
I-l-i- E-a-k- m-k-ḷ i-l-i-
--------------------------
Illai. Eṉakku makaḷ illai.
|
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
Illai. Eṉakku makaḷ illai.
|