Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք: |
---נו -י-ב----השק-ת ---ה--ח---
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
h-----xay-vim lehash--t--- h---ax-m.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
|
Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք:
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
|
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք: |
ה-ינ---יי--- -סד- את-ה--רה.
היינו חייבים לסדר את הדירה.
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
ha--u -ayavi---esa--r -t h-dir-h.
hainu xayavim lesader et hadirah.
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
|
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք:
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lesader et hadirah.
|
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք: |
הי--ו חי-ב-ם לש--ף--- הכל-ם-
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
h-inu-x-yav-- ----tof-e- h-k--im.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
|
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք:
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
|
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք: |
הי--ם-ח-יבים-לש-ם את--------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
ha--u --yavi- les-al----- ha-a---on?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
|
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք:
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
|
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք: |
----ם חייבי---של---נ-סה-
הייתם חייבים לשלם כניסה?
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
h-i--------im lesha--m -n-sa-?
hainu xayavim leshalem knisah?
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
|
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք:
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim leshalem knisah?
|
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք: |
--י-- -ייב-ם ------נס-
הייתם חייבים לשלם קנס?
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
h---u x----im-les-a-e---na-?
hainu xayavim leshalem qnas?
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
|
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք:
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim leshalem qnas?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ: |
מ- -ר-- ה-- להיפ---ל-----
מי צריך היה להיפרד לשלום?
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
m- ts----h---y-h--'-ipa--d---s----m?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-?
------------------------------------
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ:
מי צריך היה להיפרד לשלום?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ: |
מי-צ-יך הי- -עזו- מו----הביתה?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
mi-tsa-ikh h-yah l---z-v m----m--ab-y-a-?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-?
-----------------------------------------
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ:
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ: |
----ריך-ה-ה לנסו- -----?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
m----ar--- -a--h--i--o---ba-a-evet?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t-
-----------------------------------
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ:
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
|
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ: |
-- ------לה-----ה----זמן-
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
lo --t--nu---------e- -ar-e- --an.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-.
----------------------------------
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
|
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ:
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
|
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել: |
לא ----- לש-ו--ש-ם--בר-
לא רצינו לשתות שום דבר.
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
l-----s-n- l--h-o- --u---a--r.
lo ratsinu lishtot shum davar.
l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r-
------------------------------
lo ratsinu lishtot shum davar.
|
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել:
לא רצינו לשתות שום דבר.
lo ratsinu lishtot shum davar.
|
Մենք չէինք ուզում խանգարել: |
לא ר-ינ- --פ--ע-
לא רצינו להפריע.
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
lo rats----le-afri'a.
lo ratsinu lehafri'a.
l- r-t-i-u l-h-f-i-a-
---------------------
lo ratsinu lehafri'a.
|
Մենք չէինք ուզում խանգարել:
לא רצינו להפריע.
lo ratsinu lehafri'a.
|
Ես ուզում էի զանգահարել: |
א---רצית-----פ--
אני רציתי לטלפן.
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
a-i -a-siti--et-l--n.
ani ratsiti letalfen.
a-i r-t-i-i l-t-l-e-.
---------------------
ani ratsiti letalfen.
|
Ես ուզում էի զանգահարել:
אני רציתי לטלפן.
ani ratsiti letalfen.
|
Ես ուզում էի տաքսի կանչել: |
--י--צית- ל-ז------נ-ת.
אני רציתי להזמין מונית.
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
an- r--siti--eha---n--o--t.
ani ratsiti lehazmin monit.
a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t-
---------------------------
ani ratsiti lehazmin monit.
|
Ես ուզում էի տաքսի կանչել:
אני רציתי להזמין מונית.
ani ratsiti lehazmin monit.
|
Ես ուզում էի տուն գնալ: |
--י רצ-תי----ו---בי-ה.
אני רציתי לנסוע הביתה.
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
an--r-t-i---l-n-o'a--abay---.
ani ratsiti linso'a habaytah.
a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-.
-----------------------------
ani ratsiti linso'a habaytah.
|
Ես ուզում էի տուն գնալ:
אני רציתי לנסוע הביתה.
ani ratsiti linso'a habaytah.
|
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում: |
א-י --ב-- ש-צ-ת -הת--ר לאשת--
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
ani-xa------ -h-rat---a-l--itq----r-l---s-t---a.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a-
------------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
|
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում:
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
|
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում: |
א----שבת--ש--י--לה--ש--ל-ו-י---.
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
an- ---havti s--r-t-it--lehitqa---r-l--odi'--.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n-
----------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
|
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում:
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
|
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում: |
-נ---שב-- שרצ-ת -ה-מ-ן-פי-ה-
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
a-i-xashav----h-r--si---lehaz--- -i--a-.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-.
----------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
|
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում:
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
|