արտահայտությունների գիրք

hy Preparing a trip   »   he ‫הכנות לנסיעה‬

47 [քառասունյոթ]

Preparing a trip

Preparing a trip

‫47 [ארבעים ושבע]‬

47 [arba\'im w\'sheva]

‫הכנות לנסיעה‬

[hakhanot lan'si'ah]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Դու պետք է մեր ճամպրուկը փակես: ‫ע--------ז א- -מזו---ת -ל-ו-‬ ‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ ‫-ל-ך ל-ר-ז א- ה-ז-ו-ו- ש-נ-.- ------------------------------ ‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ 0
ale---ah--la--- --er-- -t--a---wa--t s-e-anu. aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu. a-e-k-a-/-l-i-h l-e-o- e- h-m-z-a-o- s-e-a-u- --------------------------------------------- aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
Դու չպետք է ոչինչ մոռանաս: ‫א- -שכ- - ---ל-ם-‬ ‫אל תשכח / י כלום.‬ ‫-ל ת-כ- / י כ-ו-.- ------------------- ‫אל תשכח / י כלום.‬ 0
a- t-s-k-x/tishk--i-klum. al tishkax/tishkexi klum. a- t-s-k-x-t-s-k-x- k-u-. ------------------------- al tishkax/tishkexi klum.
Քեզ մեծ ճամպրուկ է հարկավոր: ‫-------צר-- - ---ז---- -דול---ות--‬ ‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ ‫-ת / ה צ-י- / ה מ-ו-ד- ג-ו-ה י-ת-.- ------------------------------------ ‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ 0
ata-/---t-a----/ts-ikh-- -izwd-- g---ah y-ter. atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter. a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- m-z-d-h g-o-a- y-t-r- ---------------------------------------------- atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Չմոռանաս անձնագիրդ! ‫אל------/ י -ת-ה-רכ-ן.‬ ‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ ‫-ל ת-כ- / י א- ה-ר-ו-.- ------------------------ ‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ 0
a---is--a---ishkex--e- had----. al tishkax/tishkexi et hadrkon. a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-d-k-n- ------------------------------- al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Չմոռանաս ինքնաթիռի տոմսդ! ‫-- ת--ח---י -ת---טי- -ט-סה-‬ ‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ ‫-ל ת-כ- / י א- כ-ט-ס ה-י-ה-‬ ----------------------------- ‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ 0
al-t-----x-----k-xi et-kart-- hati-ah. al tishkax/tishkexi et kartis hatisah. a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- k-r-i- h-t-s-h- -------------------------------------- al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Չմոռանաս ճամփորդական տոմսերը! ‫א- תש---/ ---ת -------הנוסעי--‬ ‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ ‫-ל ת-כ- / י א- ה-ח-ו- ה-ו-ע-ם-‬ -------------------------------- ‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ 0
al --shkax/t---k-x------a-xa--t --nos'-m. al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im. a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-m-a-o- h-n-s-i-. ----------------------------------------- al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
Արևայրուքի քսուք վերցրու հետդ: ‫ק- --י-ק-ם -----.‬ ‫קח / י קרם שיזוף.‬ ‫-ח / י ק-ם ש-ז-ף-‬ ------------------- ‫קח / י קרם שיזוף.‬ 0
q-x------r-m s--z-f. qax/qxi qrem shizuf. q-x-q-i q-e- s-i-u-. -------------------- qax/qxi qrem shizuf.
Արևի ակնոցներ վերցրու հետդ: ‫קח---י-מש-פ- ---.‬ ‫קח / י משקפי שמש.‬ ‫-ח / י מ-ק-י ש-ש-‬ ------------------- ‫קח / י משקפי שמש.‬ 0
qa---xi -ish--fe--s-e-e-h. qax/qxi mishqefey shemesh. q-x-q-i m-s-q-f-y s-e-e-h- -------------------------- qax/qxi mishqefey shemesh.
Գլխարկ վերցրու հետդ: ‫ק- - ---ו---‬ ‫קח / י כובע.‬ ‫-ח / י כ-ב-.- -------------- ‫קח / י כובע.‬ 0
qa--qxi-ko-a. qax/qxi kova. q-x-q-i k-v-. ------------- qax/qxi kova.
Քարտեզ ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: ‫-אם----/ ה--וצה לקחת מ-- -ב-שי-?‬ ‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ ‫-א- א- / ה ר-צ- ל-ח- מ-ת כ-י-י-?- ---------------------------------- ‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ 0
h-'i--a--h-a---o--eh/rot-ah l--ax-------t-k---hi-? ha'im atah/at rotseh/rotsah laqaxat mapat kvishim? h-'-m a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-q-x-t m-p-t k-i-h-m- -------------------------------------------------- ha'im atah/at rotseh/rotsah laqaxat mapat kvishim?
ՈՒղեցույց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: ‫---/-ה---צ--ל---- מ-רי-?‬ ‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ ‫-ת / ה ר-צ- ל-כ-ר מ-ר-ך-‬ -------------------------- ‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ 0
a-ah-at ro---h---t-a----ssko- m-drik-? atah/at rotseh/rotsah lisskor madrikh? a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-s-k-r m-d-i-h- -------------------------------------- atah/at rotseh/rotsah lisskor madrikh?
Անձրևանոց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: ‫את------ו-ה ---ת ---יה-‬ ‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ ‫-ת / ה ר-צ- ל-ח- מ-ר-ה-‬ ------------------------- ‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ 0
at-h-------------tsa--laqax-t -it-ia-? atah/at rotseh/rotsah laqaxat mitriah? a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-q-x-t m-t-i-h- -------------------------------------- atah/at rotseh/rotsah laqaxat mitriah?
Հիշիր տաբատի, վերնաշապիկների և գուլպաների մասին: ‫ז-ור-/--כ---א- --כנ-יי-,-ה--ל-ות,---רביים-‬ ‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ ‫-כ-ר / ז-ר- א- ה-כ-ס-י-, ה-ו-צ-ת- ה-ר-י-ם-‬ -------------------------------------------- ‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ 0
z--ho---i-h-i--- --mik-n---m- ---u-tsot, ---a-b-im. z'khor/zikhri et hamikhnasim, haxultsot, hagarbaim. z-k-o-/-i-h-i e- h-m-k-n-s-m- h-x-l-s-t- h-g-r-a-m- --------------------------------------------------- z'khor/zikhri et hamikhnasim, haxultsot, hagarbaim.
Հիշիր փողկապի, գոտու և բաճկոնի մասին: ‫--ור -------את-ה--י-----ה--ו-ו-- הז-ט-ם-‬ ‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ ‫-כ-ר / ז-ר- א- ה-נ-ב-ת- ה-ג-ר-ת- ה-ק-י-.- ------------------------------------------ ‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ 0
z'khor/-i--r---t ha-an--o----a--g-rot- h-z-a-eti-. z'khor/zikhri et ha'anivot, haxagorot, hazhaqetim. z-k-o-/-i-h-i e- h-'-n-v-t- h-x-g-r-t- h-z-a-e-i-. -------------------------------------------------- z'khor/zikhri et ha'anivot, haxagorot, hazhaqetim.
Հիշիր շապիկի և գիշերաշապիկի մասին: ‫-כ-ר-- זכר--את ה-י-’מות,-כ-תנ-ת הלי-ה- והחול-ות.‬ ‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ ‫-כ-ר / ז-ר- א- ה-י-’-ו-, כ-ת-ו- ה-י-ה- ו-ח-ל-ו-.- -------------------------------------------------- ‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ 0
z-k-----i---- e---a-ijam-t, k--n---h-l-ylah,-----xu-t--t. z'khor/zikhri et hapijamot, kutnot halaylah, w'haxultsot. z-k-o-/-i-h-i e- h-p-j-m-t- k-t-o- h-l-y-a-, w-h-x-l-s-t- --------------------------------------------------------- z'khor/zikhri et hapijamot, kutnot halaylah, w'haxultsot.
Քեզ հարկավոր են կոշիկներ, սանդալներ և երկարաճիտ կոշիկներ: ‫-- --- -ר-ך-/--ה--ק-ת ----ים--סנד--ם-ומגפ-י-.‬ ‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ ‫-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- נ-ל-י-, ס-ד-י- ו-ג-י-ם-‬ ----------------------------------------------- ‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ 0
a-a-/at --a--kh------h-- -a---a- n--al--m-----dal-m ------aim. atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat na'alaim, sandalim umagafaim. a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t n-'-l-i-, s-n-a-i- u-a-a-a-m- -------------------------------------------------------------- atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat na'alaim, sandalim umagafaim.
Քեզ հարկավոր են թաշկինակներ, օճառ և եղունգների մկրատ: ‫-- - --צר---/-כה לקחת מ-ח-ו-, ס--- -מספר-י- לצ-פ--נ--ם-‬ ‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ ‫-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ח-ו-, ס-ו- ו-ס-ר-י- ל-י-ו-נ-י-.- --------------------------------------------------------- ‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ 0
a-a-/a---s----h/-s--k-ah-l----a--mi-xa---, s--on -misp-ra-- l-tsi---n-i-. atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat mimxatot, sabon umisparaim l'tsipornaim. a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t m-m-a-o-, s-b-n u-i-p-r-i- l-t-i-o-n-i-. ------------------------------------------------------------------------- atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat mimxatot, sabon umisparaim l'tsipornaim.
Քեզ հարկավոր են սանր, ատամի խոզանակ և ատամի մածուկ: ‫-ת-- - צ-י--/-כה לק-ת-מסר-- -ברש- -י-יי---משחת --ני-ם.‬ ‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ ‫-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ר-, מ-ר-ת ש-נ-י- ו-ש-ת ש-נ-י-.- -------------------------------------------------------- ‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ 0
a-a-/-t-ts-r-k-/ts---ha--laqa----ma---q, -ivr-h-t-shi-a-m--m-s-x-- --i-a-m. atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat masreq, mivrshet shinaim umishxat shinaim. a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-x-t m-s-e-, m-v-s-e- s-i-a-m u-i-h-a- s-i-a-m- --------------------------------------------------------------------------- atah/at tsarikh/tsrikhah laqaxat masreq, mivrshet shinaim umishxat shinaim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -