Frasario

it Congiunzioni 4   »   ad Зэпххэр 4

97 [novantasette]

Congiunzioni 4

Congiunzioni 4

97 [тIокIиплIырэ пшIыкIублырэ]

97 [tIokIiplIyrje pshIykIublyrje]

Зэпххэр 4

[Zjephhjer 4]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Adyghe Suono di più
Si è addormentato, sebbene il televisore fosse acceso. А--(х-------ъ)-х--ъыягъ--т-л-в-зорыр --гъ-н-г--г- н--ь -ышI--и. Ар (хъулъфыгъ) хэчъыягъ, телевизорыр хэгъэнэгъагъ нахь мышIэми. А- (-ъ-л-ф-г-) х-ч-ы-г-, т-л-в-з-р-р х-г-э-э-ъ-г- н-х- м-ш-э-и- --------------------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) хэчъыягъ, телевизорыр хэгъэнэгъагъ нахь мышIэми. 0
Ar----l-yg)---ec---a----elevi----r -j---e-j--ag --h' --s---em-. Ar (hulfyg) hjechyjag, televizoryr hjegjenjegag nah' myshIjemi. A- (-u-f-g- h-e-h-j-g- t-l-v-z-r-r h-e-j-n-e-a- n-h- m-s-I-e-i- --------------------------------------------------------------- Ar (hulfyg) hjechyjag, televizoryr hjegjenjegag nah' myshIjemi.
Lui è rimasto ancora, sebbene fosse già tardi. А- -хъ----ыгъ)-дж----къ----г----,-к-а-------ъаг-э----- м--Iэм-. Ар (хъулъфыгъ) джыри къэуцугъагъ, кIасэ хъугъагъэ нахь мышIэми. А- (-ъ-л-ф-г-) д-ы-и к-э-ц-г-а-ъ- к-а-э х-у-ъ-г-э н-х- м-ш-э-и- --------------------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) джыри къэуцугъагъ, кIасэ хъугъагъэ нахь мышIэми. 0
Ar--h---y-- dzhyri-------gag,----sj--hug-gje-na------hI-emi. Ar (hulfyg) dzhyri kjeucugag, kIasje hugagje nah' myshIjemi. A- (-u-f-g- d-h-r- k-e-c-g-g- k-a-j- h-g-g-e n-h- m-s-I-e-i- ------------------------------------------------------------ Ar (hulfyg) dzhyri kjeucugag, kIasje hugagje nah' myshIjemi.
Non è venuto, sebbene noi avessimo un appuntamento. Ар (х-у-ъ----) к--к---гъэ-- т-з-зэг--г---ъ---хь-мышI--и. Ар (хъулъфыгъ) къэкIуагъэп, тызэзэгъыгъагъ нахь мышIэми. А- (-ъ-л-ф-г-) к-э-I-а-ъ-п- т-з-з-г-ы-ъ-г- н-х- м-ш-э-и- -------------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) къэкIуагъэп, тызэзэгъыгъагъ нахь мышIэми. 0
Ar-(hu-fy---kj---ua-jep- -yzje-j-g-----na-'---sh---mi. Ar (hulfyg) kjekIuagjep, tyzjezjegygag nah' myshIjemi. A- (-u-f-g- k-e-I-a-j-p- t-z-e-j-g-g-g n-h- m-s-I-e-i- ------------------------------------------------------ Ar (hulfyg) kjekIuagjep, tyzjezjegygag nah' myshIjemi.
Il televisore era acceso. Tuttavia si è addormentato. Т-л--изор-р х---э---ъ------- емы-ъы-ы--э-, -р хэ--ы-г-. Телевизорыр хэгъэнэгъагъ. Ащ емылъытыгъэу, ар хэчъыягъ. Т-л-в-з-р-р х-г-э-э-ъ-г-. А- е-ы-ъ-т-г-э-, а- х-ч-ы-г-. ------------------------------------------------------- Телевизорыр хэгъэнэгъагъ. Ащ емылъытыгъэу, ар хэчъыягъ. 0
Televiz---r h--g-e-j--a-.--s-h em-ly-yg-----a----e-----g. Televizoryr hjegjenjegag. Ashh emylytygjeu, ar hjechyjag. T-l-v-z-r-r h-e-j-n-e-a-. A-h- e-y-y-y-j-u- a- h-e-h-j-g- --------------------------------------------------------- Televizoryr hjegjenjegag. Ashh emylytygjeu, ar hjechyjag.
Era già tardi. Tuttavia è rimasto ancora. К-ас- -ъ-г-а-ъ-- А--е--лъ-т-г-э-, ар-щ-----. КIасэ хъугъагъэ. Ащ емылъытыгъэу, ар щысыгъ. К-а-э х-у-ъ-г-э- А- е-ы-ъ-т-г-э-, а- щ-с-г-. -------------------------------------------- КIасэ хъугъагъэ. Ащ емылъытыгъэу, ар щысыгъ. 0
KI--je--uga--e---------y-yt-gj--,-ar ----s--. KIasje hugagje. Ashh emylytygjeu, ar shhysyg. K-a-j- h-g-g-e- A-h- e-y-y-y-j-u- a- s-h-s-g- --------------------------------------------- KIasje hugagje. Ashh emylytygjeu, ar shhysyg.
Avevamo un appuntamento. Tuttavia non è venuto. Т-----г-----гъ. А---м---ы-ы--эу,-ар къэ--у-гъэп. Тызэзэгъыгъагъ. Ащ емылъытыгъэу, ар къэкIуагъэп. Т-з-з-г-ы-ъ-г-. А- е-ы-ъ-т-г-э-, а- к-э-I-а-ъ-п- ------------------------------------------------ Тызэзэгъыгъагъ. Ащ емылъытыгъэу, ар къэкIуагъэп. 0
Tyz--z---y-a---As-h --y--t---eu,-ar-------a-j-p. Tyzjezjegygag. Ashh emylytygjeu, ar kjekIuagjep. T-z-e-j-g-g-g- A-h- e-y-y-y-j-u- a- k-e-I-a-j-p- ------------------------------------------------ Tyzjezjegygag. Ashh emylytygjeu, ar kjekIuagjep.
Sebbene non abbia la patente, guida la macchina. Ащ--хъулъфы----маши-эр зэ-е--, -равэ---ыIэ--а---м-ш--ми. Ащ (хъулъфыгъ) машинэр зэрефэ, правэ имыIэ нахь мышIэми. А- (-ъ-л-ф-г-) м-ш-н-р з-р-ф-, п-а-э и-ы-э н-х- м-ш-э-и- -------------------------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) машинэр зэрефэ, правэ имыIэ нахь мышIэми. 0
Ash- -h--fy-)-m--h------zjer-f----pra-j--i-y-j----h'--ys----m-. Ashh (hulfyg) mashinjer zjerefje, pravje imyIje nah' myshIjemi. A-h- (-u-f-g- m-s-i-j-r z-e-e-j-, p-a-j- i-y-j- n-h- m-s-I-e-i- --------------------------------------------------------------- Ashh (hulfyg) mashinjer zjerefje, pravje imyIje nah' myshIjemi.
Sebbene la strada sia gelata, lui va forte. Ар-(х--лъф-гъ--пс-н-I---м----- гъо--р-ц-э----г-о-нахь-мы-I-м-. Ар (хъулъфыгъ) псынкIэу макIо, гъогур цIэнлъагъо нахь мышIэми. А- (-ъ-л-ф-г-) п-ы-к-э- м-к-о- г-о-у- ц-э-л-а-ъ- н-х- м-ш-э-и- -------------------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) псынкIэу макIо, гъогур цIэнлъагъо нахь мышIэми. 0
A- --u-f-g- --yn-Ij-- --kIo- g-g-r ---e----o--ah'--y--Ij-m-. Ar (hulfyg) psynkIjeu makIo, gogur cIjenlago nah' myshIjemi. A- (-u-f-g- p-y-k-j-u m-k-o- g-g-r c-j-n-a-o n-h- m-s-I-e-i- ------------------------------------------------------------ Ar (hulfyg) psynkIjeu makIo, gogur cIjenlago nah' myshIjemi.
Sebbene sia ubriaco, lui va in bicicletta. А--(х-улъ----- ку--хьэфа-ъэ- тес- --ф -- н-х- м-ш-э-и. Ар (хъулъфыгъ) кушъхьэфачъэм тес, чэф иI нахь мышIэми. А- (-ъ-л-ф-г-) к-ш-х-э-а-ъ-м т-с- ч-ф и- н-х- м-ш-э-и- ------------------------------------------------------ Ар (хъулъфыгъ) кушъхьэфачъэм тес, чэф иI нахь мышIэми. 0
A---h-l-y----u-h---e-ac---- t--, c-je-------h- mys-I-e--. Ar (hulfyg) kushh'jefachjem tes, chjef iI nah' myshIjemi. A- (-u-f-g- k-s-h-j-f-c-j-m t-s- c-j-f i- n-h- m-s-I-e-i- --------------------------------------------------------- Ar (hulfyg) kushh'jefachjem tes, chjef iI nah' myshIjemi.
Non ha la patente. Tuttavia porta la macchina. Ащ-(х---ъ-ыг---п---э иIэ-.-Ар- н-хь м-ш---и --ши-эр-з----э. Ащ (хъулъфыгъ) правэ иIэп. Ары нахь мышIэми машинэр зэрефэ. А- (-ъ-л-ф-г-) п-а-э и-э-. А-ы н-х- м-ш-э-и м-ш-н-р з-р-ф-. ----------------------------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) правэ иIэп. Ары нахь мышIэми машинэр зэрефэ. 0
A-h- (h----g- p-avje-i-jep.---- nah--------e---m--h-n-e- z-----j-. Ashh (hulfyg) pravje iIjep. Ary nah' myshIjemi mashinjer zjerefje. A-h- (-u-f-g- p-a-j- i-j-p- A-y n-h- m-s-I-e-i m-s-i-j-r z-e-e-j-. ------------------------------------------------------------------ Ashh (hulfyg) pravje iIjep. Ary nah' myshIjemi mashinjer zjerefje.
La strada è gelata. Tuttavia va forte. Г---ур-цIэ-лъаг-о.---- н--ь --ш--ми ар--х-ул--ы--) п-ынк-эу макI-. Гъогур цIэнлъагъо. Ары нахь мышIэми ар (хъулъфыгъ) псынкIэу макIо. Г-о-у- ц-э-л-а-ъ-. А-ы н-х- м-ш-э-и а- (-ъ-л-ф-г-) п-ы-к-э- м-к-о- ------------------------------------------------------------------ Гъогур цIэнлъагъо. Ары нахь мышIэми ар (хъулъфыгъ) псынкIэу макIо. 0
Gog--------lago. -ry-nah'------j-mi--r (-u-f--- --yn---eu-ma-I-. Gogur cIjenlago. Ary nah' myshIjemi ar (hulfyg) psynkIjeu makIo. G-g-r c-j-n-a-o- A-y n-h- m-s-I-e-i a- (-u-f-g- p-y-k-j-u m-k-o- ---------------------------------------------------------------- Gogur cIjenlago. Ary nah' myshIjemi ar (hulfyg) psynkIjeu makIo.
Lui è ubriaco. Tuttavia va in bicicletta. А- ----л-ф-г-)-еш-уа-ъ. Ары -ах- ------- -ушъ-ьэф----р ----фэ. Ар (хъулъфыгъ) ешъуагъ. Ары нахь мышIэми кушъхьэфачъэр зэрефэ. А- (-ъ-л-ф-г-) е-ъ-а-ъ- А-ы н-х- м-ш-э-и к-ш-х-э-а-ъ-р з-р-ф-. -------------------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) ешъуагъ. Ары нахь мышIэми кушъхьэфачъэр зэрефэ. 0
Ar -h---yg) e-huag.---- nah- ----Ij--i--us-h---f----er-z--re---. Ar (hulfyg) eshuag. Ary nah' myshIjemi kushh'jefachjer zjerefje. A- (-u-f-g- e-h-a-. A-y n-h- m-s-I-e-i k-s-h-j-f-c-j-r z-e-e-j-. ---------------------------------------------------------------- Ar (hulfyg) eshuag. Ary nah' myshIjemi kushh'jefachjer zjerefje.
Sebbene sia laureata, non trova un posto. Ащ (б-ылъфыгъ---о-шIэ--ы-ъ-тыр-п,--пшъэрэ гъэ--ны--э -- --хь м-----и. Ащ (бзылъфыгъ) IофшIэн ыгъотырэп, апшъэрэ гъэсэныгъэ иI нахь мышIэми. А- (-з-л-ф-г-) I-ф-I-н ы-ъ-т-р-п- а-ш-э-э г-э-э-ы-ъ- и- н-х- м-ш-э-и- --------------------------------------------------------------------- Ащ (бзылъфыгъ) IофшIэн ыгъотырэп, апшъэрэ гъэсэныгъэ иI нахь мышIэми. 0
A-h- ----lfy---I--sh--------t-rje---aps-jer-----esjen--je -- -a-'------je--. Ashh (bzylfyg) IofshIjen ygotyrjep, apshjerje gjesjenygje iI nah' myshIjemi. A-h- (-z-l-y-) I-f-h-j-n y-o-y-j-p- a-s-j-r-e g-e-j-n-g-e i- n-h- m-s-I-e-i- ---------------------------------------------------------------------------- Ashh (bzylfyg) IofshIjen ygotyrjep, apshjerje gjesjenygje iI nah' myshIjemi.
Sebbene abbia dolori, non va dal medico. Ар-(--ы-ъф--ъ)------м -э---кIор-п,--зы----ъэгу-эк-ы-н--- --шI---. Ар (бзылъфыгъ) врачым дэжь кIорэп, узым егъэгумэкIы нахь мышIэми. А- (-з-л-ф-г-) в-а-ы- д-ж- к-о-э-, у-ы- е-ъ-г-м-к-ы н-х- м-ш-э-и- ----------------------------------------------------------------- Ар (бзылъфыгъ) врачым дэжь кIорэп, узым егъэгумэкIы нахь мышIэми. 0
A--(b-yl---------h-- -j--h'-kIor--p---zy- egje-um-ekI- -ah- mys----m-. Ar (bzylfyg) vrachym djezh' kIorjep, uzym egjegumjekIy nah' myshIjemi. A- (-z-l-y-) v-a-h-m d-e-h- k-o-j-p- u-y- e-j-g-m-e-I- n-h- m-s-I-e-i- ---------------------------------------------------------------------- Ar (bzylfyg) vrachym djezh' kIorjep, uzym egjegumjekIy nah' myshIjemi.
Sebbene non abbia soldi, compra una macchina. Ащ --з-лъ-ыгъ- маш-нэ-к--щ---, ах----им----н--ь-м---э-и. Ащ (бзылъфыгъ) машинэ къещэфы, ахъщэ имыIэ нахь мышIэми. А- (-з-л-ф-г-) м-ш-н- к-е-э-ы- а-ъ-э и-ы-э н-х- м-ш-э-и- -------------------------------------------------------- Ащ (бзылъфыгъ) машинэ къещэфы, ахъщэ имыIэ нахь мышIэми. 0
A--h --z--fy-) -a--i--e---sh-j--y,------je --yI-e -ah'---s-Ij--i. Ashh (bzylfyg) mashinje keshhjefy, ahshhje imyIje nah' myshIjemi. A-h- (-z-l-y-) m-s-i-j- k-s-h-e-y- a-s-h-e i-y-j- n-h- m-s-I-e-i- ----------------------------------------------------------------- Ashh (bzylfyg) mashinje keshhjefy, ahshhje imyIje nah' myshIjemi.
È laureata. Ciò nonostante non trova lavoro. А- е----ъ. А--ущ--- щ----а-ь--ы--э--- Iо-ш-э- --ъо-ырэ-. Ар еджагъ. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, IофшIэн ыгъотырэп. А- е-ж-г-. А-э-щ-э- щ-т н-х- м-ш-э-и- I-ф-I-н ы-ъ-т-р-п- -------------------------------------------------------- Ар еджагъ. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, IофшIэн ыгъотырэп. 0
Ar-ed------A-jeushh-je--s--yt nah- m-s----m-,-Iof-h-je- -goty-j-p. Ar edzhag. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, IofshIjen ygotyrjep. A- e-z-a-. A-j-u-h-t-e- s-h-t n-h- m-s-I-e-i- I-f-h-j-n y-o-y-j-p- ------------------------------------------------------------------ Ar edzhag. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, IofshIjen ygotyrjep.
Lei ha dolori. Ciò nonostante non va dal medico. А- уз --. А------у-щыт на-ь м-ш--м-- -рачым--э-ь кI-р-п. Ащ уз иI. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, врачым дэжь кIорэп. А- у- и-. А-э-щ-э- щ-т н-х- м-ш-э-и- в-а-ы- д-ж- к-о-э-. -------------------------------------------------------- Ащ уз иI. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, врачым дэжь кIорэп. 0
A--h -- i------e-----jeu s--yt -a---m----j-mi, vr-c--m -je-h' ---rj--. Ashh uz iI. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, vrachym djezh' kIorjep. A-h- u- i-. A-j-u-h-t-e- s-h-t n-h- m-s-I-e-i- v-a-h-m d-e-h- k-o-j-p- ---------------------------------------------------------------------- Ashh uz iI. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, vrachym djezh' kIorjep.
Lei non ha soldi. Ciò nonostante compra una macchina. Ащ-а--щ- иIэп- А---щт-у -ыт ---- --шIэм---м-ш--э --ещ-ф-. Ащ ахъщэ иIэп. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, машинэ къещэфы. А- а-ъ-э и-э-. А-э-щ-э- щ-т н-х- м-ш-э-и- м-ш-н- к-е-э-ы- --------------------------------------------------------- Ащ ахъщэ иIэп. Арэущтэу щыт нахь мышIэми, машинэ къещэфы. 0
Ash--a-sh-je -I-ep. Arj-------e- ---y- -a----y-hIj-mi--m-sh---e-k-sh--e-y. Ashh ahshhje iIjep. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, mashinje keshhjefy. A-h- a-s-h-e i-j-p- A-j-u-h-t-e- s-h-t n-h- m-s-I-e-i- m-s-i-j- k-s-h-e-y- -------------------------------------------------------------------------- Ashh ahshhje iIjep. Arjeushhtjeu shhyt nah' myshIjemi, mashinje keshhjefy.

I giovani e gli anziani non apprendono allo stesso modo

Mentre i bambini imparano le lingue rapidamente, gli adulti ci impiegano più tempo. I bambini non imparano, però, meglio degli adulti. Imparano diversamente. Nell’apprendimento delle lingue, il cervello è chiamato a compiere molte operazioni ed apprendere tante cose insieme. Quando si impara una lingua, non si può solo riflettere su come usarla, ma anche imparare a pronunciarne le parole. Inoltre, gli organi deputati alla parola debbono imparare a muoversi diversamente. Il cervello deve imparare a reagire a nuove situazioni. Comunicare in una lingua straniera è una vera e propria sfida. L’apprendimento linguistico negli adulti dipende dalla loro età. A 20 o 30 anni si riesce ad imparare tutti i giorni. Non si fa tanta fatica a studiare ed andare a scuola. Il cervello è molto allenato e le lingue si possono imparare ancora ad un livello piuttosto elevato. Le persone dai 40 ai 50 anni hanno già imparato tantissime cose. Il cervello si serve di queste cognizioni, per combinare tutto ciò che già conosce con i nuovi contenuti. A quest’età, si riescono ad imparare bene le cose di cui si possiede già qualche cognizione. Per esempio, si possono imparare le lingue affini a quelle già apprese in passato. A 60 o 70 anni, si ha molto tempo a disposizione. Ci si può esercitare tanto, cosa importantissima per chi vuole imparare le lingue. Le persone più anziane, ad esempio, riescono ad imparare molto bene gli altri sistemi di scrittura. Insomma, ad ogni età si può imparare. Il cervello è sempre in grado di produrre altre cellule nervose, anche dopo la pubertà. Tra l’altro, lo fa volentieri …