Frasario

it Ieri – oggi – domani   »   ad Тыгъуас – неп – неущ

10 [dieci]

Ieri – oggi – domani

Ieri – oggi – domani

10 [пшIы]

10 [pshIy]

Тыгъуас – неп – неущ

[Tyguas – nep – neushh]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Adyghe Suono di più
Ieri era sabato. Ты--уа---шэ---тыг-. Тыгъуасэ шэмбэтыгъ. Т-г-у-с- ш-м-э-ы-ъ- ------------------- Тыгъуасэ шэмбэтыгъ. 0
Tygu------h--mb--ty-. Tyguasje shjembjetyg. T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Ieri sono stato al cinema. Т-гъ-а-э -э к---м -ы-ы--гъ. Тыгъуасэ сэ кином сыщыIагъ. Т-г-у-с- с- к-н-м с-щ-I-г-. --------------------------- Тыгъуасэ сэ кином сыщыIагъ. 0
T--u---e --e --nom s-shh--ag. Tyguasje sje kinom syshhyIag. T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
Il film era interessante. Филь-ы- -ъ---эг----г--. Фильмыр гъэшIэгъоныгъэ. Ф-л-м-р г-э-I-г-о-ы-ъ-. ----------------------- Фильмыр гъэшIэгъоныгъэ. 0
Fil'-yr ----h--e-onygje. Fil'myr gjeshIjegonygje. F-l-m-r g-e-h-j-g-n-g-e- ------------------------ Fil'myr gjeshIjegonygje.
Oggi è domenica. Непэ --ьа---ф. Непэ тхьаумаф. Н-п- т-ь-у-а-. -------------- Непэ тхьаумаф. 0
N-pj- t-'---af. Nepje th'aumaf. N-p-e t-'-u-a-. --------------- Nepje th'aumaf.
Oggi non lavoro. Н-п- сэ---- -ш---э-. Непэ сэ Ioф cшIэрэп. Н-п- с- I-ф c-I-р-п- -------------------- Непэ сэ Ioф cшIэрэп. 0
Nep---s-e-I----shI---j--. Nepje sje Iof cshIjerjep. N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Resto a casa. С--унэ------ин--т. Сэ унэм сыкъинэщт. С- у-э- с-к-и-э-т- ------------------ Сэ унэм сыкъинэщт. 0
Sje unj---s-kinj-s--t. Sje unjem sykinjeshht. S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Domani è lunedì. Неущ--лыпэ. Неущ блыпэ. Н-у- б-ы-э- ----------- Неущ блыпэ. 0
Ne--h---l-p--. Neushh blypje. N-u-h- b-y-j-. -------------- Neushh blypje.
Domani lavoro di nuovo. Неу- I----э--- сыу-лэжь---. Неущ IофшIэныр сыублэжьыщт. Н-у- I-ф-I-н-р с-у-л-ж-ы-т- --------------------------- Неущ IофшIэныр сыублэжьыщт. 0
N-u--- Io---Ijeny--sy--l--z-'-s--t. Neushh IofshIjenyr syubljezh'yshht. N-u-h- I-f-h-j-n-r s-u-l-e-h-y-h-t- ----------------------------------- Neushh IofshIjenyr syubljezh'yshht.
Lavoro in ufficio. Сэ-о-ис-- Iо------шIэ. Сэ офисым Iоф щысэшIэ. С- о-и-ы- I-ф щ-с-ш-э- ---------------------- Сэ офисым Iоф щысэшIэ. 0
S-e----s-- -o--shhy-je-h-je. Sje ofisym Iof shhysjeshIje. S-e o-i-y- I-f s-h-s-e-h-j-. ---------------------------- Sje ofisym Iof shhysjeshIje.
Chi è? Хэ- м-р? Хэт мыр? Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
Hje- ---? Hjet myr? H-e- m-r- --------- Hjet myr?
È Peter. М-р Пётр. Мыр Пётр. М-р П-т-. --------- Мыр Пётр. 0
M-r -jot-. Myr Pjotr. M-r P-o-r- ---------- Myr Pjotr.
Peter è uno studente. Пё--------нт. Пётр студент. П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
P-----s-u---t. Pjotr student. P-o-r s-u-e-t- -------------- Pjotr student.
Questa chi è? Х-т -ы-? Хэт мыр? Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
Hje- -yr? Hjet myr? H-e- m-r- --------- Hjet myr?
Questa è Martha. Мыр---р--. Мыр Марта. М-р М-р-а- ---------- Мыр Марта. 0
My--Marta. Myr Marta. M-r M-r-a- ---------- Myr Marta.
Martha è una segretaria. М------екр-тар-. Мартэ секретарь. М-р-э с-к-е-а-ь- ---------------- Мартэ секретарь. 0
M--tje se---tar'. Martje sekretar'. M-r-j- s-k-e-a-'- ----------------- Martje sekretar'.
Peter e Martha sono amici. Пё--э-- М----рэ-з-ны--------. Пётрэрэ Мартэрэ зэныбджэгъух. П-т-э-э М-р-э-э з-н-б-ж-г-у-. ----------------------------- Пётрэрэ Мартэрэ зэныбджэгъух. 0
P-o-rj---e-Ma-tjer---z--nyb---j-g-h. Pjotrjerje Martjerje zjenybdzhjeguh. P-o-r-e-j- M-r-j-r-e z-e-y-d-h-e-u-. ------------------------------------ Pjotrjerje Martjerje zjenybdzhjeguh.
Peter è l’amico di Martha. Пётр -арт------дж----. Пётр Мартэ иныбджэгъу. П-т- М-р-э и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Пётр Мартэ иныбджэгъу. 0
P-otr M-rt-e i---dz--e--. Pjotr Martje inybdzhjegu. P-o-r M-r-j- i-y-d-h-e-u- ------------------------- Pjotr Martje inybdzhjegu.
Martha è l’amica di Peter. М-ртэ --тр ин-бд--гъу. Мартэ Пётр иныбджэгъу. М-р-э П-т- и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Мартэ Пётр иныбджэгъу. 0
Ma--j----otr -ny-dz-j-g-. Martje Pjotr inybdzhjegu. M-r-j- P-o-r i-y-d-h-e-u- ------------------------- Martje Pjotr inybdzhjegu.

Imparare nel sonno

Oggigiorno le lingue straniere fanno parte della cultura generale. Se lo studio non fosse così faticoso! Per tutti coloro che lo trovano difficile, oggi c’è una buona notizia. Secondo alcuni studi scientifici, si imparerebbe in modo più efficace nel sonno. Questi risultati potrebbero applicarsi anche all’apprendimento delle lingue! Nel sonno noi elaboriamo le esperienze del giorno ed il nostro cervello analizza le nuove sensazioni. Tutto ciò che abbiamo vissuto diventa oggetto di una nuova analisi. In questo modo, nuovi contenuti si consolidano nel nostro cervello. Si memorizza molto bene ciò che si è fatto prima di addormentarsi. Pertanto, potrà essere d’aiuto ripetere la sera le cose che riteniamo importanti. Una nuova fase del sonno si occuperà dei nuovi contenuti da apprendere. Il sogno aiuta l’apprendimento psicomotorio, del quale fanno parte, per esempio, la musica o lo sport. Nuove nozioni si imparano durante il sonno profondo, in cui si ripete tutto ciò che si è recepito durante la fase di apprendimento. Anche i vocaboli e la grammatica! Quando impariamo le lingue, il nostro cervello deve lavorare molto per memorizzare nuove parole e nuove regole. Nel sonno tutto si riproduce di nuovo. Gli studiosi la definiscono la teoria della ripetizione. La cosa importante, tuttavia, è che il sonno sia di qualità. Il corpo e la mente debbono riprendersi come si deve. Soltanto così, il cervello potrà funzionare in modo efficiente. In altre parole, se dormi bene, memorizzi bene. Va ricordato, infatti, che mentre noi riposiamo, il nostro cervello è ancora attivo. Allora, buona notte, gute Nacht, good night, dobrouc noc!          
Lo sapevate?
L'inglese britannico è la forma di inglese parlata in Gran Bretagna. Appartiene alle lingue germaniche settentrionali. E' la lingua madre di circa 60 milioni di persone. Per diversi aspetti, devia dall'inglese americano. Di solito l'inglese viene definito una lingua pluricentrica. Questo sta a significare che la lingua ha diverse varietà standard. Le differenze riguardano prevalentemente la pronuncia, il lessico e l'ortografia. L'inglese britannico ha molti dialetti, che risultano in parte diversi tra loro. Per molto tempo, chi parlava il dialetto era considerato incolto e gli era preclusa la possibilità di avere un buon lavoro. Oggi la situazione è diversa, anche se i dialetti continuano ad avere un certo peso in Gran Bretagna. L'inglese britannico risente molto dell'influenza del francese. Il motivo è da addursi alla conquista della Gran Bretagna da parte dei Normanni nel 1066. Nell'epoca del colonialismo la Gran Bretagna ha esportato di nuovo la sua lingua in altri continenti. Così, l'inglese è diventato negli ultimi secoli la lingua più importante al mondo … Imparate l'inglese, ma per favore quello originale!