Frasario

it Ieri – oggi – domani   »   ad Тыгъуас – неп – неущ

10 [dieci]

Ieri – oggi – domani

Ieri – oggi – domani

10 [пшIы]

10 [pshIy]

Тыгъуас – неп – неущ

[Tyguas – nep – neushh]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Adyghe Suono di più
Ieri era sabato. Ты----с---э-б-тыгъ. Т_______ ш_________ Т-г-у-с- ш-м-э-ы-ъ- ------------------- Тыгъуасэ шэмбэтыгъ. 0
Ty-uasje shje-b---y-. T_______ s___________ T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Ieri sono stato al cinema. Т-г----э-сэ --но- -ыщ---гъ. Т_______ с_ к____ с________ Т-г-у-с- с- к-н-м с-щ-I-г-. --------------------------- Тыгъуасэ сэ кином сыщыIагъ. 0
T-gua-je---e ki-o- sys--yIa-. T_______ s__ k____ s_________ T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
Il film era interessante. Фил-м-р--ъэш-эгъ-н-г-э. Ф______ г______________ Ф-л-м-р г-э-I-г-о-ы-ъ-. ----------------------- Фильмыр гъэшIэгъоныгъэ. 0
F-l'-yr-g-es--j----y-j-. F______ g_______________ F-l-m-r g-e-h-j-g-n-g-e- ------------------------ Fil'myr gjeshIjegonygje.
Oggi è domenica. Н-пэ--хьа-м-ф. Н___ т________ Н-п- т-ь-у-а-. -------------- Непэ тхьаумаф. 0
Nep-e th---maf. N____ t________ N-p-e t-'-u-a-. --------------- Nepje th'aumaf.
Oggi non lavoro. Неп---- I-- cшIэ-эп. Н___ с_ I__ c_______ Н-п- с- I-ф c-I-р-п- -------------------- Непэ сэ Ioф cшIэрэп. 0
N-pj- -je--o--c-hIj----p. N____ s__ I__ c__________ N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Resto a casa. Сэ -н-м ---ъи-эщ-. С_ у___ с_________ С- у-э- с-к-и-э-т- ------------------ Сэ унэм сыкъинэщт. 0
Sj--unjem--y---jesh--. S__ u____ s___________ S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Domani è lunedì. Н-ущ блы--. Н___ б_____ Н-у- б-ы-э- ----------- Неущ блыпэ. 0
N--s-- bl---e. N_____ b______ N-u-h- b-y-j-. -------------- Neushh blypje.
Domani lavoro di nuovo. Не-щ Iо-----ы- -ыубл--ь-щт. Н___ I________ с___________ Н-у- I-ф-I-н-р с-у-л-ж-ы-т- --------------------------- Неущ IофшIэныр сыублэжьыщт. 0
Ne--h- Iof-hI------s--bl------s-h-. N_____ I__________ s_______________ N-u-h- I-f-h-j-n-r s-u-l-e-h-y-h-t- ----------------------------------- Neushh IofshIjenyr syubljezh'yshht.
Lavoro in ufficio. С- о-и--- --ф-щы-э---. С_ о_____ I__ щ_______ С- о-и-ы- I-ф щ-с-ш-э- ---------------------- Сэ офисым Iоф щысэшIэ. 0
Sj- -f---m-Io- s---s-es-I-e. S__ o_____ I__ s____________ S-e o-i-y- I-f s-h-s-e-h-j-. ---------------------------- Sje ofisym Iof shhysjeshIje.
Chi è? Хэт-мыр? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
Hje- my-? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
È Peter. М---П---. М__ П____ М-р П-т-. --------- Мыр Пётр. 0
My- --o-r. M__ P_____ M-r P-o-r- ---------- Myr Pjotr.
Peter è uno studente. П-тр студе--. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
P--t- -t-d--t. P____ s_______ P-o-r s-u-e-t- -------------- Pjotr student.
Questa chi è? Х-- --р? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
Hj----yr? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
Questa è Martha. Мыр-----а. М__ М_____ М-р М-р-а- ---------- Мыр Марта. 0
M-r M--ta. M__ M_____ M-r M-r-a- ---------- Myr Marta.
Martha è una segretaria. Мар-- с-к-е-ар-. М____ с_________ М-р-э с-к-е-а-ь- ---------------- Мартэ секретарь. 0
Ma-tje--e-r--ar-. M_____ s_________ M-r-j- s-k-e-a-'- ----------------- Martje sekretar'.
Peter e Martha sono amici. П----рэ-Мартэрэ -эны-д---ъ--. П______ М______ з____________ П-т-э-э М-р-э-э з-н-б-ж-г-у-. ----------------------------- Пётрэрэ Мартэрэ зэныбджэгъух. 0
P--trjer-e M-r--e-je z-e-ybdzh-eg--. P_________ M________ z______________ P-o-r-e-j- M-r-j-r-e z-e-y-d-h-e-u-. ------------------------------------ Pjotrjerje Martjerje zjenybdzhjeguh.
Peter è l’amico di Martha. Пё-р --рт- иныбд-эгъ-. П___ М____ и__________ П-т- М-р-э и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Пётр Мартэ иныбджэгъу. 0
P-otr-M-r-je --y-d-hjeg-. P____ M_____ i___________ P-o-r M-r-j- i-y-d-h-e-u- ------------------------- Pjotr Martje inybdzhjegu.
Martha è l’amica di Peter. Ма-тэ--ё-р--ны--ж-г-у. М____ П___ и__________ М-р-э П-т- и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Мартэ Пётр иныбджэгъу. 0
Ma-t-e -jo-r-i-y-d-h--gu. M_____ P____ i___________ M-r-j- P-o-r i-y-d-h-e-u- ------------------------- Martje Pjotr inybdzhjegu.

Imparare nel sonno

Oggigiorno le lingue straniere fanno parte della cultura generale. Se lo studio non fosse così faticoso! Per tutti coloro che lo trovano difficile, oggi c’è una buona notizia. Secondo alcuni studi scientifici, si imparerebbe in modo più efficace nel sonno. Questi risultati potrebbero applicarsi anche all’apprendimento delle lingue! Nel sonno noi elaboriamo le esperienze del giorno ed il nostro cervello analizza le nuove sensazioni. Tutto ciò che abbiamo vissuto diventa oggetto di una nuova analisi. In questo modo, nuovi contenuti si consolidano nel nostro cervello. Si memorizza molto bene ciò che si è fatto prima di addormentarsi. Pertanto, potrà essere d’aiuto ripetere la sera le cose che riteniamo importanti. Una nuova fase del sonno si occuperà dei nuovi contenuti da apprendere. Il sogno aiuta l’apprendimento psicomotorio, del quale fanno parte, per esempio, la musica o lo sport. Nuove nozioni si imparano durante il sonno profondo, in cui si ripete tutto ciò che si è recepito durante la fase di apprendimento. Anche i vocaboli e la grammatica! Quando impariamo le lingue, il nostro cervello deve lavorare molto per memorizzare nuove parole e nuove regole. Nel sonno tutto si riproduce di nuovo. Gli studiosi la definiscono la teoria della ripetizione. La cosa importante, tuttavia, è che il sonno sia di qualità. Il corpo e la mente debbono riprendersi come si deve. Soltanto così, il cervello potrà funzionare in modo efficiente. In altre parole, se dormi bene, memorizzi bene. Va ricordato, infatti, che mentre noi riposiamo, il nostro cervello è ancora attivo. Allora, buona notte, gute Nacht, good night, dobrouc noc!          
Lo sapevate?
L'inglese britannico è la forma di inglese parlata in Gran Bretagna. Appartiene alle lingue germaniche settentrionali. E' la lingua madre di circa 60 milioni di persone. Per diversi aspetti, devia dall'inglese americano. Di solito l'inglese viene definito una lingua pluricentrica. Questo sta a significare che la lingua ha diverse varietà standard. Le differenze riguardano prevalentemente la pronuncia, il lessico e l'ortografia. L'inglese britannico ha molti dialetti, che risultano in parte diversi tra loro. Per molto tempo, chi parlava il dialetto era considerato incolto e gli era preclusa la possibilità di avere un buon lavoro. Oggi la situazione è diversa, anche se i dialetti continuano ad avere un certo peso in Gran Bretagna. L'inglese britannico risente molto dell'influenza del francese. Il motivo è da addursi alla conquista della Gran Bretagna da parte dei Normanni nel 1066. Nell'epoca del colonialismo la Gran Bretagna ha esportato di nuovo la sua lingua in altri continenti. Così, l'inglese è diventato negli ultimi secoli la lingua più importante al mondo … Imparate l'inglese, ma per favore quello originale!