バスに 乗り遅れたの です か ?
ب- اتوبو--نرسی--؟
به اتوبوس نرسیدی؟
-ه ا-و-و- ن-س-د-؟-
-------------------
به اتوبوس نرسیدی؟
0
b- ot--u- --r--id-?
be otobus naresidi?
b- o-o-u- n-r-s-d-?
-------------------
be otobus naresidi?
バスに 乗り遅れたの です か ?
به اتوبوس نرسیدی؟
be otobus naresidi?
私は 30分も あなたを 待って いました 。
-ن نیم سا-ت -ن----ت- بود-.
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
-ن ن-م س-ع- م-ت-ر ت- ب-د-.-
----------------------------
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
0
ma- n-m--â-a--m--ta---e -o b----.
man nim sâ-at montazere to budam.
m-n n-m s---t m-n-a-e-e t- b-d-m-
---------------------------------
man nim sâ-at montazere to budam.
私は 30分も あなたを 待って いました 。
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
man nim sâ-at montazere to budam.
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
تل----مرا--ب- -ودت ن-ار--
تلفن همراه با خودت نداری؟
-ل-ن ه-ر-ه ب- خ-د- ن-ا-ی-
---------------------------
تلفن همراه با خودت نداری؟
0
t-leph-n--h-mrâ--bâ -h--a---ad--i?
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
t-l-p-o-e h-m-â- b- k-o-a- n-d-r-?
----------------------------------
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
تلفن همراه با خودت نداری؟
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
今度は 遅れない ように !
-ف-- د--ر-------اس--اش!
دفعه دیگر وقت شناس باش!
-ف-ه د-گ- و-ت ش-ا- ب-ش-
-------------------------
دفعه دیگر وقت شناس باش!
0
d-f-e-y---igar--a--- -h--âs -â-h!
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
d-f-e-y- d-g-r v-g-t s-e-â- b-s-!
---------------------------------
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
今度は 遅れない ように !
دفعه دیگر وقت شناس باش!
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
今度は タクシーで 来なさい !
د-ع--د--ر-----اک---بی-!
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
-ف-ه د-گ- ب- ت-ک-ی ب-ا-
-------------------------
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
0
d-f-e--e-digar-b----xi ---!
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
d-f-e-y- d-g-r b- t-x- b-â-
---------------------------
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
今度は タクシーで 来なさい !
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
今度は 傘を 持ってくる ように !
-ف-ه دی----تر--ا ---ت-ب--ور!
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
-ف-ه د-گ- چ-ر ب- خ-د- ب-ا-ر-
------------------------------
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
0
d-f-e------g-r -e- --atr b- kho-at-biâva-!
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
d-f-e-y- d-g-r y-k c-a-r b- k-o-a- b-â-a-!
------------------------------------------
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
今度は 傘を 持ってくる ように !
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
明日は 時間が あります 。
--د--تعطیل-هست-.
فردا تعطیل هستم.
-ر-ا ت-ط-ل ه-ت-.-
------------------
فردا تعطیل هستم.
0
f---â------t-- h-s---.
fardâ ta-a-til hastam.
f-r-â t-----i- h-s-a-.
----------------------
fardâ ta-a-til hastam.
明日は 時間が あります 。
فردا تعطیل هستم.
fardâ ta-a-til hastam.
明日 、 会いましょう か ?
م-----هی -رد----اری بگذا-یم-
می-خواهی فردا قراری بگذاریم؟
-ی-خ-ا-ی ف-د- ق-ا-ی ب-ذ-ر-م-
-------------------------------
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
0
m------i f---â gh---ri-bo--â-i-?
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
m-k-â-h- f-r-â g-a-â-i b-g-â-i-?
--------------------------------
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
明日 、 会いましょう か ?
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
مت-سف-- -ن-ف--- و---ن---م.
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
-ت-س-م- م- ف-د- و-ت ن-ا-م-
----------------------------
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
0
mota--s--a-, man -a-dâ va--t-na---a-.
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
m-t---s-f-m- m-n f-r-â v-g-t n-d-r-m-
-------------------------------------
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
--ن آ-- هف-ه-ب-نامه ا- دا-ی-
این آخر هفته برنامه ای داری؟
-ی- آ-ر ه-ت- ب-ن-م- ا- د-ر-؟-
------------------------------
این آخر هفته برنامه ای داری؟
0
in âkh-r--h-f-- ----â-e-e -â--?
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
i- â-h-r- h-f-e b-r-â-e-e d-r-?
-------------------------------
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
این آخر هفته برنامه ای داری؟
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
それとも 、 先約が あるの です か ?
-ا -ینکه -ا-ک----ر----لا-ات -اری؟
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
-ا ا-ن-ه ب- ک-ی ق-ا- م-ا-ا- د-ر-؟-
-----------------------------------
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
0
y--i- ke -â ka----ha-â-e m---ghât---ri?
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
y- i- k- b- k-s- g-a-â-e m-l-g-â- d-r-?
---------------------------------------
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
それとも 、 先約が あるの です か ?
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
-- -یشنه---می-کنم-آخر هفته--مدیگ- -ا --ی-ی--
من پیشنهاد می-کنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
-ن پ-ش-ه-د م--ن- آ-ر ه-ت- ه-د-گ- ر- ب-ی-ی-.-
----------------------------------------------
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
0
ma--p--h-n-h-d mi---am âkh------fte-------g-- r--be--n--.
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
m-n p-s---a-â- m-k-n-m â-h-r- h-f-e h-m-d-g-r r- b-b-n-m-
---------------------------------------------------------
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
ピクニックに 行きましょう か ?
---خواهی ب---یک -یک-ب-----
می-خواهی به پیک نیک برویم؟
-ی-خ-ا-ی ب- پ-ک ن-ک ب-و-م-
----------------------------
میخواهی به پیک نیک برویم؟
0
mikh--hi -e-pik -ik--erav-m?
mikhâ-hi be pik nik beravim?
m-k-â-h- b- p-k n-k b-r-v-m-
----------------------------
mikhâ-hi be pik nik beravim?
ピクニックに 行きましょう か ?
میخواهی به پیک نیک برویم؟
mikhâ-hi be pik nik beravim?
浜辺に 行きましょう か ?
می----ه- ب- س-ح--د--ا ----م؟
می-خواهی به ساحل دریا برویم؟
-ی-خ-ا-ی ب- س-ح- د-ی- ب-و-م-
------------------------------
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
0
mik---hi -e-sâ------a-y---e---i-?
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
m-k-â-h- b- s-h-l- d-r-â b-r-v-m-
---------------------------------
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
浜辺に 行きましょう か ?
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
山に 行きましょう か ?
--خو--- به کو---روی--
می-خواهی به کوه برویم؟
-ی-خ-ا-ی ب- ک-ه ب-و-م-
------------------------
میخواهی به کوه برویم؟
0
m-k----i-be-k-- -er---m?
mikhâ-hi be kuh beravim?
m-k-â-h- b- k-h b-r-v-m-
------------------------
mikhâ-hi be kuh beravim?
山に 行きましょう か ?
میخواهی به کوه برویم؟
mikhâ-hi be kuh beravim?
オフィスに 迎えに 行きます 。
-- -ر- -دا-ه--ب-ر---ا- ---ره) ----لت ---یم.
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت می-آیم.
-ن د-ب ا-ا-ه (-ی-و- ا- ا-ا-ه- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------------------------
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
0
m-n -a-b- ed----do-b---- m--â-am.
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
m-n d-r-e e-â-e d-n-â-a- m---y-m-
---------------------------------
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
オフィスに 迎えに 行きます 。
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
家に 迎えに 行きます 。
من --ب خا-ه دنب-ل- می-آیم.
من درب خانه دنبالت می-آیم.
-ن د-ب خ-ن- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------
من درب خانه دنبالت میآیم.
0
man d--b--k--ne -o-b--at-m--â--m.
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
m-n d-r-e k-â-e d-n-â-a- m---y-m-
---------------------------------
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
家に 迎えに 行きます 。
من درب خانه دنبالت میآیم.
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
バス停 まで 迎えに 行きます 。
-ن-جلوی -ی-ت--ه -تو-و- دنبا---م------
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت می-آیم.
-ن ج-و- ا-س-گ-ه ا-و-و- د-ب-ل- م--ی-.-
---------------------------------------
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
0
man -e------s--g--------us-do-b---- m---y--.
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.
m-n j-l-y- i-t-g-h- o-o-u- d-n-â-a- m---y-m-
--------------------------------------------
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.
バス停 まで 迎えに 行きます 。
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.