フレーズ集

ja 何かを理由付ける 3   »   fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬

77 [七十七]

何かを理由付ける 3

何かを理由付ける 3

‫77 [هفتاد و هفت]‬

77 [haftâd-o-haft]

‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬

[dalil âvardan barâye chizi 3]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ペルシャ語 Play もっと
あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ? ‫--ا--یک -- ---‌خ-----‬ ‫چرا کیک را نمی-خورید؟‬ ‫-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-‬ ----------------------- ‫چرا کیک را نمی‌خورید؟‬ 0
ch--â-key- -â------khor--? cherâ keyk râ nemi-khorid? c-e-â k-y- r- n-m---h-r-d- -------------------------- cherâ keyk râ nemi-khorid?
痩せないと いけない ので 。 ‫-ن----د ----کم-ک---‬ ‫من باید وزن کم کنم.‬ ‫-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-‬ --------------------- ‫من باید وزن کم کنم.‬ 0
m-n -ây-- va-----m ko-a-. man bâyad vazn kam konam. m-n b-y-d v-z- k-m k-n-m- ------------------------- man bâyad vazn kam konam.
痩せないと いけない ので 、 食べません 。 ‫-- ن-----رم-----بای- وزن--م ک-م.‬ ‫من نمی-خورم چون باید وزن کم کنم.‬ ‫-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-‬ ---------------------------------- ‫من نمی‌خورم چون باید وزن کم کنم.‬ 0
man-ne-i-kh---m---râ--ây----az- kam------. man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam. m-n n-m---h-r-m z-r- b-y-d v-z- k-m k-n-m- ------------------------------------------ man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ? ‫چرا -بجو--- ---‌نو-ید-‬ ‫چرا آبجو را نمی-نوشید؟‬ ‫-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-‬ ------------------------ ‫چرا آبجو را نمی‌نوشید؟‬ 0
c---- â-e-jo -â --m--n-s-i-? cherâ âbe-jo râ nemi-nushid? c-e-â â-e-j- r- n-m---u-h-d- ---------------------------- cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
運転 しないと いけない ので 。 ‫چو-----د-را---گی کنم.‬ ‫چون باید رانندگی کنم.‬ ‫-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-‬ ----------------------- ‫چون باید رانندگی کنم.‬ 0
ch-- b-y-- r--and----k-n--. chun bâyad rânandegi konam. c-u- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m- --------------------------- chun bâyad rânandegi konam.
運転 しないと いけない ので 、飲みません 。 ‫م- ----ا-ن-ی‌نوشم-چو--ب-ید-ر-ن-دگ--کنم.‬ ‫من آن را نمی-نوشم چون باید رانندگی کنم.‬ ‫-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-‬ ----------------------------------------- ‫من آن را نمی‌نوشم چون باید رانندگی کنم.‬ 0
m-- â-râ nemi--usha- z----bây-d-----nd--- ko--m. man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam. m-n â-r- n-m---u-h-m z-r- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m- ------------------------------------------------ man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ? ‫چر- ق--- ر- -م-‌ن-ش--‬ ‫چرا قهوه را نمی-نوشی؟‬ ‫-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟- ----------------------- ‫چرا قهوه را نمی‌نوشی؟‬ 0
cher- ---gh-h-e r--n-----u-h-? cherâ to ghahve râ nemi-nushi? c-e-â t- g-a-v- r- n-m---u-h-? ------------------------------ cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
冷めてる から 。 ‫س-- --ه-----‬ ‫سرد شده است.‬ ‫-ر- ش-ه ا-ت-‬ -------------- ‫سرد شده است.‬ 0
sard s-o-- -st. sard shode ast. s-r- s-o-e a-t- --------------- sard shode ast.
コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。 ‫من-قهوه را--می-نو-م چ-ن -ر- شد---ست-‬ ‫من قهوه را نمی-نوشم چون سرد شده است.‬ ‫-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-‬ -------------------------------------- ‫من قهوه را نمی‌نوشم چون سرد شده است.‬ 0
m-n-gh--ve-r- --mi-n-sh-m-zi-â---rd-sh--e--st. man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast. m-n g-a-v- r- n-m---u-h-m z-r- s-r- s-o-e a-t- ---------------------------------------------- man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ? ‫-ر---ا--را نم-‌-----‬ ‫چرا چای را نمی-نوشی؟‬ ‫-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟- ---------------------- ‫چرا چای را نمی‌نوشی؟‬ 0
ch--- to châ- râ n--i-nu---? cherâ to chây râ nemi-nushi? c-e-â t- c-â- r- n-m---u-h-? ---------------------------- cherâ to chây râ nemi-nushi?
砂糖が ない ので 。 ‫-ن--کر ندار-.‬ ‫من شکر ندارم.‬ ‫-ن ش-ر ن-ا-م-‬ --------------- ‫من شکر ندارم.‬ 0
m-----e--r na-â---. man shekar nadâram. m-n s-e-a- n-d-r-m- ------------------- man shekar nadâram.
砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。 ‫م---ای----ن----وشم-چو---کر ند--م.‬ ‫من چای را نمی-نوشم چون شکر ندارم.‬ ‫-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-‬ ----------------------------------- ‫من چای را نمی‌نوشم چون شکر ندارم.‬ 0
m-n -h-y-r- ne-i--u--a--zirâ--hek-r-na-âr--. man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram. m-n c-â- r- n-m---u-h-m z-r- s-e-a- n-d-r-m- -------------------------------------------- man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ? ‫-ر- س-- را نم-‌خو-ی--‬ ‫چرا سوپ را نمی-خورید؟‬ ‫-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-‬ ----------------------- ‫چرا سوپ را نمی‌خورید؟‬ 0
c--r- s-om- s--p -----mi-k---i-? cherâ shomâ soop râ nemi-khorid? c-e-â s-o-â s-o- r- n-m---h-r-d- -------------------------------- cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
注文 していない から です 。 ‫-ن--و---فار- ن--د---م.‬ ‫من سوپ سفارش نداده ام.‬ ‫-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.- ------------------------ ‫من سوپ سفارش نداده ام.‬ 0
m-n--oop---fâ--s- n----e-a-. man soop sefâresh nadâde-am. m-n s-o- s-f-r-s- n-d-d---m- ---------------------------- man soop sefâresh nadâde-am.
スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。 ‫من-سو--نمی--و---چ-ن-آن----س-ارش--د-ده-ام.‬ ‫من سوپ نمی-خورم چون آن را سفارش نداده ام.‬ ‫-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.- ------------------------------------------- ‫من سوپ نمی‌خورم چون آن را سفارش نداده ام.‬ 0
man-s----nem---horam-z--â -----nrâ s--âr--h --dâ-e--m. man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am. m-n s-o- n-m---h-r-m z-r- m-n â-r- s-f-r-s- n-d-d---m- ------------------------------------------------------ man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ? ‫--ا-شم--گ--- ر--نمی‌----د-‬ ‫چرا شما گوشت را نمی-خورید؟‬ ‫-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-‬ ---------------------------- ‫چرا شما گوشت را نمی‌خورید؟‬ 0
ch-râ --o----oo-ht -â----i-k---i-? cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid? c-e-â s-o-â g-o-h- r- n-m---h-r-d- ---------------------------------- cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
ベジタリアン だから です 。 ‫-ن گ-ا--خ--ر ه-تم.‬ ‫من گیاه خوار هستم.‬ ‫-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.- -------------------- ‫من گیاه خوار هستم.‬ 0
man --â--k--r--a-ta-. man giâh khâr hastam. m-n g-â- k-â- h-s-a-. --------------------- man giâh khâr hastam.
ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。 ‫-----ش- را ---‌--ر---------ه خوار --تم-‬ ‫من گوشت را نمی-خورم چون گیاه خوار هستم.‬ ‫-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.- ----------------------------------------- ‫من گوشت را نمی‌خورم چون گیاه خوار هستم.‬ 0
man-g--sht n-mi-k--r-m-zi-â giâh k-â--has---. man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam. m-n g-o-h- n-m---h-r-m z-r- g-â- k-â- h-s-a-. --------------------------------------------- man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.

ジェスチャーは単語の学習を助ける

単語を勉強すると、脳は多くの働きをする。 どの新しい単語も保存されなくてはならない。 しかし、学習するときに脳をサポートすることはできる。 それはジェスチャーによって機能する。 ジェスチャーは記憶の助けになる。 ジェスチャーを処理すると、単語をよりよく覚えておくことが出来る。 ある研究論文がそれをはっきりと証明した。 研究者たちは被験者に語彙を学ばせた。 これらの単語は本当は存在しない。 それらは芸術用語に属する。 いくつかの単語は、ジェスチャーとともに被験者に伝えられた。 つまり、被験者は単語を聞くまたは読むだけではない。 ジェスチャーを通じて、単語の意味も模倣された。 彼らが学んでいる間、脳の活動が測定された。 その際に研究者たちはある興味深い発見をした。 ジェスチャーをともなう単語の勉強では、複数の脳の領域が活発になった。 言語中枢とならんで感覚運動的領域でも活動を示した。 この付加的な脳の活動は、記憶にも影響する。 ジェスチャーとの学習は、複雑なネットワークをつくりだす。 このネットワークが、新しい単語を脳内のいくつもの場所に保存するのだ。 そうして語彙はより効率的に処理される。 それらの単語を使いたいと思うと、脳はそれをより早く見つける。 またそれらの単語はよりしっかりと記憶される。 しかし大切なのは、ジェスチャーが単語との関係を持っていることだ。 脳は単語とジェスチャーが適合すれば認識する。 これらの新しい認識は、新たな授業方法に結びつくかもしれない。 言語について少ししか知らない人たちは、だいたいがゆっくりと学ぶ。 単語を身体的に真似すれば、きっともっと簡単に学ぶだろう・・・。