Ես ------մ-ե- -- ---:
Ես կարդում եմ մի տառ:
Ե- կ-ր-ո-մ ե- մ- տ-ռ-
---------------------
Ես կարդում եմ մի տառ: 0 Yes --r-u- -e--mi t-rrYes kardum yem mi tarrY-s k-r-u- y-m m- t-r-----------------------Yes kardum yem mi tarr
Ես-կ---ո-մ ---մի-բ--:
Ես կարդում եմ մի բառ:
Ե- կ-ր-ո-մ ե- մ- բ-ռ-
---------------------
Ես կարդում եմ մի բառ: 0 Ye--k---u- yem-----arrYes kardum yem mi barrY-s k-r-u- y-m m- b-r-----------------------Yes kardum yem mi barr
Ե--կա-դ--- -- -ի ն---դ--ությու-:
Ես կարդում եմ մի նախադասություն:
Ե- կ-ր-ո-մ ե- մ- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-:
--------------------------------
Ես կարդում եմ մի նախադասություն: 0 Ye- -ardu- y---------hadasut---nYes kardum yem mi nakhadasut’yunY-s k-r-u- y-m m- n-k-a-a-u-’-u---------------------------------Yes kardum yem mi nakhadasut’yun
Ես-կ--դ----ե---ի---մա-:
Ես կարդում եմ մի նամակ:
Ե- կ-ր-ո-մ ե- մ- ն-մ-կ-
-----------------------
Ես կարդում եմ մի նամակ: 0 Y-s--a--um y-m -i -am-kYes kardum yem mi namakY-s k-r-u- y-m m- n-m-k-----------------------Yes kardum yem mi namak
Ես-կ---ո-մ եմ-մի գիր-:
Ես կարդում եմ մի գիրք:
Ե- կ-ր-ո-մ ե- մ- գ-ր-:
----------------------
Ես կարդում եմ մի գիրք: 0 Yes-ka-du- --m--------’Yes kardum yem mi girk’Y-s k-r-u- y-m m- g-r-’-----------------------Yes kardum yem mi girk’
Ե--գ-ո-մ -- -- տ--:
Ես գրում եմ մի տառ:
Ե- գ-ո-մ ե- մ- տ-ռ-
-------------------
Ես գրում եմ մի տառ: 0 Yes-gr-m-yem-m---a-rYes grum yem mi tarrY-s g-u- y-m m- t-r---------------------Yes grum yem mi tarr
Ե- գ--ւմ եմ-մի--ա-:
Ես գրում եմ մի բառ:
Ե- գ-ո-մ ե- մ- բ-ռ-
-------------------
Ես գրում եմ մի բառ: 0 Ye- grum-----m--barrYes grum yem mi barrY-s g-u- y-m m- b-r---------------------Yes grum yem mi barr
Ես -ր-ւմ--մ մի -ա-ա-ասո-թյ-ւն:
Ես գրում եմ մի նախադասություն:
Ե- գ-ո-մ ե- մ- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-:
------------------------------
Ես գրում եմ մի նախադասություն: 0 Y----r-m--e--mi nak---as-t---nYes grum yem mi nakhadasut’yunY-s g-u- y-m m- n-k-a-a-u-’-u-------------------------------Yes grum yem mi nakhadasut’yun
Ես --ու- եմ ----ա---:
Ես գրում եմ մի նամակ:
Ե- գ-ո-մ ե- մ- ն-մ-կ-
---------------------
Ես գրում եմ մի նամակ: 0 Y-- g--m--em m- -am-kYes grum yem mi namakY-s g-u- y-m m- n-m-k---------------------Yes grum yem mi namak
Ես -րո-- ----ի գիրք:
Ես գրում եմ մի գիրք:
Ե- գ-ո-մ ե- մ- գ-ր-:
--------------------
Ես գրում եմ մի գիրք: 0 Y-- g-u--yem-mi gi-k’Yes grum yem mi girk’Y-s g-u- y-m m- g-r-’---------------------Yes grum yem mi girk’
გლობალიზაციამ ენებიც მოიცვა.
ამის თვალსაჩინო მაგალითია ‘ინტერნაციონალიზმების’ მომრავლება.
ინტერნაციონალიზმები არის სიტყვები, რომლებიც მრავალ ენაში არსებობს.
სიტყვებს შეიძლება ჰქონდეს იგივე ან მსგავსი მნიშვნელობები.
გამოთქმა ხშირად ერთნაირია.
სიტყვების მართლწერაც ხშირად ძალიან ჰგავს ერთმანეთს.
ინტერნაციონალიზმების გავრცელება ძალიან საინტერესოა.
ისინი არავითარ ყურადღებას არ აქცევენ საზღვრებს.
მათ შორის, გეოგრაფიულ საზღვრებს.
განსაკუთრებით კი - ენობრივ საზღვრებს.
არსებობს სიტყვები, რომლებიც ყველა კონტინენტზე გასაგებია.
ამის საუკეთესო მაგალითის სიტყვა ‘ოტელი’.
ის მსოფლიოს თითქმის ყველა კუთხეში არსებობს.
ბევრი ინტერნაციონალიზმი მეცნიერებიდან მოდის.
ტექნიკური ტერმინები ასევე სწრაფად ვრცელდება მთელ მსოფლიოში.
ძველი ინტერნაციონალიზმები საერთო ფუძიდან მიიღება.
ისინი განვითარდნენ ერთიდაიგივე სიტყვიდან.
თუმცა, ჩვეულებრივ, ინტერნაციონალიზმების უმრავლესობა ნასესხებია.
ე. ი. სიტყვები უბრალოდ უერთდებიან სხვა ენებს.
კულტურული წრეები მნიშვნელოვან როლს თამაშობენ ამ სიტყვების შეთვისებაში.
ყველა ცივილიზაციას საკუთარი ტრადიციები აქვს.
სწორედ ამიტომ, ყველა ახალი კონცეფცია ყველგან არ ხდება მოდური.
კულტურული ნორმები წყვეტს, თუ რომელი იდეები იქნება ათვისებული.
არსებობს ცნებები, რომლებიც მხოლოდ მსოფლიოს გარკვეულ ნაწილებში გვხვდება.
სხვა ცნებები კი მთელ მსოფლიოში ძალიან სწრაფად ვრცელდება.
მათ გავრცელებას თან სდევს მათი სახელების გავრცელება.
სწორედ ამიტომ არის ინტერნაციონალიზმი ასეთი მძაფრი ინტერესის გამომწვევი!
ენების აღმოჩენასთან ერთად ხდება კულტურის აღმოჩენა.