Я-хо-у-- біб--о-е--.
Я хочу в бібліотеку.
Я х-ч- в б-б-і-т-к-.
--------------------
Я хочу в бібліотеку. 0 YA-k------v--i-lioteku.YA khochu v biblioteku.Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-.-----------------------YA khochu v biblioteku.
Я х-чу-д- --ижко-ого-м-г-----.
Я хочу до книжкового магазину.
Я х-ч- д- к-и-к-в-г- м-г-з-н-.
------------------------------
Я хочу до книжкового магазину. 0 YA-k-ochu--- kny---ov--- -----ynu.YA khochu do knyzhkovoho mahazynu.Y- k-o-h- d- k-y-h-o-o-o m-h-z-n-.----------------------------------YA khochu do knyzhkovoho mahazynu.
Я-хоч---- к--с--.
Я хочу до кіоску.
Я х-ч- д- к-о-к-.
-----------------
Я хочу до кіоску. 0 YA kh-----do-k-o-k-.YA khochu do kiosku.Y- k-o-h- d- k-o-k-.--------------------YA khochu do kiosku.
Я хоч--в--іб---те--- що--в-я-- кни--.
Я хочу в бібліотеку, щоб взяти книгу.
Я х-ч- в б-б-і-т-к-, щ-б в-я-и к-и-у-
-------------------------------------
Я хочу в бібліотеку, щоб взяти книгу. 0 YA -------- bib-iotek-- shc-o--vz-aty--n---.YA khochu v biblioteku, shchob vzyaty knyhu.Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-, s-c-o- v-y-t- k-y-u---------------------------------------------YA khochu v biblioteku, shchob vzyaty knyhu.
Я ---у -- -і-ску, що- -упити г-з-т-.
Я хочу до кіоску, щоб купити газету.
Я х-ч- д- к-о-к-, щ-б к-п-т- г-з-т-.
------------------------------------
Я хочу до кіоску, щоб купити газету. 0 YA kh-c----- --------sh-hob--u-yt- h-z---.YA khochu do kiosku, shchob kupyty hazetu.Y- k-o-h- d- k-o-k-, s-c-o- k-p-t- h-z-t-.------------------------------------------YA khochu do kiosku, shchob kupyty hazetu.
Я-хоч- --ти ----т--у.
Я хочу піти в оптику.
Я х-ч- п-т- в о-т-к-.
---------------------
Я хочу піти в оптику. 0 YA-kh---u pi------p--k-.YA khochu pity v optyku.Y- k-o-h- p-t- v o-t-k-.------------------------YA khochu pity v optyku.
Я х-ч- - с------р---.
Я хочу в супермаркет.
Я х-ч- в с-п-р-а-к-т-
---------------------
Я хочу в супермаркет. 0 Y-----chu-v---per-a--et.YA khochu v supermarket.Y- k-o-h- v s-p-r-a-k-t-------------------------YA khochu v supermarket.
Я х-чу----дити - -ул-ч-у.
Я хочу сходити в булочну.
Я х-ч- с-о-и-и в б-л-ч-у-
-------------------------
Я хочу сходити в булочну. 0 YA k-o--u sk--dy-y --bu-o----.YA khochu skhodyty v bulochnu.Y- k-o-h- s-h-d-t- v b-l-c-n-.------------------------------YA khochu skhodyty v bulochnu.
Я-хоч- -у---и ф-у--и-і----ч-.
Я хочу купити фрукти і овочі.
Я х-ч- к-п-т- ф-у-т- і о-о-і-
-----------------------------
Я хочу купити фрукти і овочі. 0 YA --o-hu--up--y-fru--y-i o---h-.YA khochu kupyty frukty i ovochi.Y- k-o-h- k-p-t- f-u-t- i o-o-h-.---------------------------------YA khochu kupyty frukty i ovochi.
Я хо-у ку-и-и-бу--ч-- і---і-.
Я хочу купити булочки і хліб.
Я х-ч- к-п-т- б-л-ч-и і х-і-.
-----------------------------
Я хочу купити булочки і хліб. 0 YA k-o--- k-p-ty b--o-----i -hli-.YA khochu kupyty bulochky i khlib.Y- k-o-h- k-p-t- b-l-c-k- i k-l-b-----------------------------------YA khochu kupyty bulochky i khlib.
Я---ч---і-и в----и-у- що----п--и оку-яр-.
Я хочу піти в оптику, щоб купити окуляри.
Я х-ч- п-т- в о-т-к-, щ-б к-п-т- о-у-я-и-
-----------------------------------------
Я хочу піти в оптику, щоб купити окуляри. 0 Y- -ho--u-pi-y - opty-u- ---h-b ---y---o-u----y.YA khochu pity v optyku, shchob kupyty okulyary.Y- k-o-h- p-t- v o-t-k-, s-c-o- k-p-t- o-u-y-r-.------------------------------------------------YA khochu pity v optyku, shchob kupyty okulyary.
მაღაზიაში მინდა წასვლა, ხილი და ბოსტნეული რომ ვიყიდო.
Я----- - -уп---ар-ет,--о--куп-т---р-кти-і -в-чі.
Я хочу в супермаркет, щоб купити фрукти і овочі.
Я х-ч- в с-п-р-а-к-т- щ-б к-п-т- ф-у-т- і о-о-і-
------------------------------------------------
Я хочу в супермаркет, щоб купити фрукти і овочі. 0 YA k----u - -up--m--ke-,--h--o-----y-- -r---y i----c-i.YA khochu v supermarket, shchob kupyty frukty i ovochi.Y- k-o-h- v s-p-r-a-k-t- s-c-o- k-p-t- f-u-t- i o-o-h-.-------------------------------------------------------YA khochu v supermarket, shchob kupyty frukty i ovochi.
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
მაღაზიაში მინდა წასვლა, ხილი და ბოსტნეული რომ ვიყიდო.
Я хочу в супермаркет, щоб купити фрукти і овочі.
YA khochu v supermarket, shchob kupyty frukty i ovochi.
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
საცხობში მინდა წასვლა, ფუნთუშა და პური რომ ვიყიდო.
Я хочу ------оч-о-- щ-б ------ -у---к- і -лі-.
Я хочу до булочної, щоб купити булочки і хліб.
Я х-ч- д- б-л-ч-о-, щ-б к-п-т- б-л-ч-и і х-і-.
----------------------------------------------
Я хочу до булочної, щоб купити булочки і хліб. 0 Y----o-hu -o---l-c-n-ï- shc--b -upyt- bu--chky---k--i-.YA khochu do bulochnoi-, shchob kupyty bulochky i khlib.Y- k-o-h- d- b-l-c-n-i-, s-c-o- k-p-t- b-l-c-k- i k-l-b---------------------------------------------------------YA khochu do bulochnoï, shchob kupyty bulochky i khlib.
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
საცხობში მინდა წასვლა, ფუნთუშა და პური რომ ვიყიდო.
Я хочу до булочної, щоб купити булочки і хліб.
YA khochu do bulochnoï, shchob kupyty bulochky i khlib.
ევროპაში ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ.
მათი უმრავლესობა ინდო-ევროპული ენებია.
გარდა დიდი ეროვნული ენებისა, არსებობს ასევე ბევრი მცირე ენა.
ისინი უმცირესობების ენებია.
უმცირესობების ენები ოფიციალური ენებისგან განსხვავებულია.
მაგრამ ისინი დიალექტები არ არის.
ისინი ასევე არ არის იმიგრანტების ენები.
უმცირესობების ენებს ყოველთვის ეთნიკური საფუძველი აქვს.
ეს ნიშნავს, რომ ისინი კონკრეტული ეთნიკური ჯგუფების ენებია.
უმცირესობების ენები ევროპის თითქმის ყველა ქვეყანაში არსებობს.
ამ ენების რაოდენობა ევროკავშირში დაახლოებით 40-ია.
ზოგიერთ უმცირესობის ენაზე მხოლოდ ერთ ქვეყანაში ლაპარაკობენ.
მათ შორის, მაგალითად, არის სორბული ენა გერმანიაში.
მეორეს მხრივ, ბოშურ ენაზე ევროპის ბევრ ქვეყანაში ლაპარაკობენ.
უმცირესობების ენებს განსაკუთრებული სტატუსი აქვთ.
რადგან ამ ენებზე მხოლოდ შედარებით მცირე ჯგუფები ლაპარაკობენ.
ამ ჯგუფებს არა აქვთ საკუთარი სკოლების აშენების საშუალება.
მათთვის ასევე ძნელია საკუთარი ლიტერატურის გამოცემა.
ამის გამო ბევრ უმცირესობის ენას გაქრობა ემუქრება.
ევროკავშირს სურს უმცირესობათა ენების დაცვა.
რადგან ნებისმიერი ენა კულტურის ან თვითმყოფადობის მნიშვნელოვანი ნაწილია.
ზოგიერთ ერებს არა აქვთ სახელმწიფო და ისინი მხოლოდ უმცირესობების სახით არსებობენ.
მათი ენების პოპულარიზაციისთვის არსებობს სხვადასხვა პროგრამა და პროექტი.
იმედია, რომ მცირე ეთნიკური ჯგუფების კულტურა ასევე შენარჩუნდება.
მიუხედავად ამისა, ზოგიერთი უმცირესობის ენა მალე გაქრება.
მათ შორის არის ლივური ენა, რომელზეც ლატვიის პროვინციაში ლაპარაკობენ.
ლივური ენა მხოლოდ 20 ადამიანისთვის არის მშობლიური ენა.
ამის გამო ლივური ენა ყველაზე მცირე ენაა ევროპაში.