Тілашар

kk At school   »   mk Во училиште

4 [төрт]

At school

At school

4 [четири]

4 [chyetiri]

Во училиште

[Vo oochilishtye]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Macedonian Ойнау Көбірек
Біз қайдамыз? К--- --е? Каде сме? К-д- с-е- --------- Каде сме? 0
Ka--e ----? Kadye smye? K-d-e s-y-? ----------- Kadye smye?
Біз мектептеміз. Ни- -ме--о-у-илиште--. Ние сме во училиштето. Н-е с-е в- у-и-и-т-т-. ---------------------- Ние сме во училиштето. 0
N-y- smye ---o-c-i--sht-eto. Niye smye vo oochilishtyeto. N-y- s-y- v- o-c-i-i-h-y-t-. ---------------------------- Niye smye vo oochilishtyeto.
Бізде сабақ. Ние--м-м- -аста-а. Ние имаме настава. Н-е и-а-е н-с-а-а- ------------------ Ние имаме настава. 0
N-y- --a--e-n-sta-a. Niye imamye nastava. N-y- i-a-y- n-s-a-a- -------------------- Niye imamye nastava.
Мынау — оқушылар. О----- ----и-ите. Ова се учениците. О-а с- у-е-и-и-е- ----------------- Ова се учениците. 0
Ova --e --ch-e-itzit-e. Ova sye oochyenitzitye. O-a s-e o-c-y-n-t-i-y-. ----------------------- Ova sye oochyenitzitye.
Мынау — мұғалім апай. О-а е настав-ич-ат-. Ова е наставничката. О-а е н-с-а-н-ч-а-а- -------------------- Ова е наставничката. 0
O-a--e nasta-nic---t-. Ova ye nastavnichkata. O-a y- n-s-a-n-c-k-t-. ---------------------- Ova ye nastavnichkata.
Мынау - сынып. Ов- ---дделе-и--о. Ова е одделението. О-а е о-д-л-н-е-о- ------------------ Ова е одделението. 0
O-- ye---d-ely-n--eto. Ova ye oddyelyeniyeto. O-a y- o-d-e-y-n-y-t-. ---------------------- Ova ye oddyelyeniyeto.
Біз не істейміз? Ш-о -р--име? Што правиме? Ш-о п-а-и-е- ------------ Што правиме? 0
S--- p--vim-e? Shto pravimye? S-t- p-a-i-y-? -------------- Shto pravimye?
Біз оқимыз. Н-е -ч---. Ние учиме. Н-е у-и-е- ---------- Ние учиме. 0
N-y- -ochi-ye. Niye oochimye. N-y- o-c-i-y-. -------------- Niye oochimye.
Біз тіл үйренеміз. Ни--у------д-- ја--к. Ние учиме еден јазик. Н-е у-и-е е-е- ј-з-к- --------------------- Ние учиме еден јазик. 0
N-ye o---imye --dy-n ј-zik. Niye oochimye yedyen јazik. N-y- o-c-i-y- y-d-e- ј-z-k- --------------------------- Niye oochimye yedyen јazik.
Мен ағылшынша үйренемін. Ј-- --ам а-----ки. Јас учам англиски. Ј-с у-а- а-г-и-к-. ------------------ Јас учам англиски. 0
Јa---o-h-m --g-li-k-. Јas oocham anguliski. Ј-s o-c-a- a-g-l-s-i- --------------------- Јas oocham anguliski.
Сен испанша үйренесің. Ти -чиш-шп-нс-и. Ти учиш шпански. Т- у-и- ш-а-с-и- ---------------- Ти учиш шпански. 0
T- o--h-s------n-k-. Ti oochish shpanski. T- o-c-i-h s-p-n-k-. -------------------- Ti oochish shpanski.
Ол немісше үйренеді. Т-- -ч--г-рман-к-. Тој учи германски. Т-ј у-и г-р-а-с-и- ------------------ Тој учи германски. 0
To- ---hi --yerma-s--. Toј oochi guyermanski. T-ј o-c-i g-y-r-a-s-i- ---------------------- Toј oochi guyermanski.
Біз французша үйренеміз. Ни- ---ме ----цуски. Ние учиме француски. Н-е у-и-е ф-а-ц-с-и- -------------------- Ние учиме француски. 0
Ni-- o-c-imye-f-antzoo--i. Niye oochimye frantzooski. N-y- o-c-i-y- f-a-t-o-s-i- -------------------------- Niye oochimye frantzooski.
Сендер итальянша үйренесіңдер. Ви--у-и-е и-----ан--и. Вие учите италијански. В-е у-и-е и-а-и-а-с-и- ---------------------- Вие учите италијански. 0
V-ye o-ch-tye-i--l-јa-ski. Viye oochitye italiјanski. V-y- o-c-i-y- i-a-i-a-s-i- -------------------------- Viye oochitye italiјanski.
Олар орысша үйренеді. Тие --ат р---и. Тие учат руски. Т-е у-а- р-с-и- --------------- Тие учат руски. 0
T-ye -ocha-----s-i. Tiye oochat rooski. T-y- o-c-a- r-o-k-. ------------------- Tiye oochat rooski.
Тіл үйрену қызық. У-е-ето -азици-е-ин-е--сно. Учењето јазици е интересно. У-е-е-о ј-з-ц- е и-т-р-с-о- --------------------------- Учењето јазици е интересно. 0
Oo---e-y--o ј----z- -e ---ye----n-. Oochyeњyeto јazitzi ye intyeryesno. O-c-y-њ-e-o ј-z-t-i y- i-t-e-y-s-o- ----------------------------------- Oochyeњyeto јazitzi ye intyeryesno.
Біз адамдарды түсінгіміз келеді. Н-- -а--ме д- г- раз-ир-ме л-ѓ-т-. Ние сакаме да ги разбираме луѓето. Н-е с-к-м- д- г- р-з-и-а-е л-ѓ-т-. ---------------------------------- Ние сакаме да ги разбираме луѓето. 0
N-ye--a-amy- -a--u- r-z--r-m-- -oo----o. Niye sakamye da gui razbiramye looѓyeto. N-y- s-k-m-e d- g-i r-z-i-a-y- l-o-y-t-. ---------------------------------------- Niye sakamye da gui razbiramye looѓyeto.
Біз адамдармен сөйлескіміз келеді. Ни--са--м---- -б---в-----о--у--то. Ние сакаме да зборуваме со луѓето. Н-е с-к-м- д- з-о-у-а-е с- л-ѓ-т-. ---------------------------------- Ние сакаме да зборуваме со луѓето. 0
N--e-s-ka--e----z-o-o-vam-e--- --oѓy---. Niye sakamye da zboroovamye so looѓyeto. N-y- s-k-m-e d- z-o-o-v-m-e s- l-o-y-t-. ---------------------------------------- Niye sakamye da zboroovamye so looѓyeto.

Ана тілі күні

Сіз өз ана тіліңізді жақсы көресіз бе? Онда сіз болашақта оны атап өтуіңіз керек! Нақтырақ айтқанда, әрқашан 21 ақпанда! Бұл халықаралық ана тілі күні. 2000 жылдан бастап, ол жыл сайын атап өтіледі. Бұған ЮНЕСКО қол жеткізді. ЮНЕСКО - бұл Біріккен Ұлттар Ұйымы. Ол білім, ғылым және мәдениет мәселелерімен айналысады. ЮНЕСКО адамзаттың мәдени мұрасын сақтап қалғысы келеді. Тілдер де мәдени мұра болып табылады. Сондықтан оларды қорғап, сақтап, дамыту керек. 21 ақпанда тілдердің алуантүрлілігі атап өтіледі. Дүние жүзінде шамамен 6000-7000 тіл бар. Алайда олардың жартысына жойылу қаупі төніп тұр. Әр екі апта сайын бір тіл ғайып болады. Әрбір тіл білімге толы сандық іспеттес. Тіл халық туралы мәліметті сақтайды. Тіл - ұлт тарихының айнасы. Сондай-ақ, тәжірибе мен дәстүрлер де тіл арқылы беріледі. Сондықтан, ана тілі әрбір ұлттың болмысының құрамдас бөлігі болып табылады. Тіл жойылса, сөзден де зор нәрсе жоғалтамыз. 21 ақпан күні біз осыны еске алуымыз керек. Адамдар тілдердің қандай маңызы бар екенін білу керек. Оларға тілдерді қорғау үшін қандай шаралар қолдану керектігін ойластыру қажет. Ана тіліңізге оны қаншалықты қадір тұтатыныңызды көрсетіңіз! Мүмкін сіз оған арнап торт пісірерсіз? Карамельден жасалған әдемі жазуы бар. Өз ана тіліңізде, әрине!