Сіз испаншаны қайдан үйрендіңіз?
የ- ----ስ----የተማ--?
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
የ- ነ- እ-ፓ-ኛ የ-ማ-ት-
------------------
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
0
y--i --w------a--nya -et-m-ruti?
yeti newi isipaninya yetemaruti?
y-t- n-w- i-i-a-i-y- y-t-m-r-t-?
--------------------------------
yeti newi isipaninya yetemaruti?
Сіз испаншаны қайдан үйрендіңіз?
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
yeti newi isipaninya yetemaruti?
Португалша да білесіз бе?
ፖ--ጋ--- -ና-- -ችላሉ?
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
ፖ-ቱ-ል-ም መ-ገ- ይ-ላ-?
------------------
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
0
p-r--u---i--a---m----eri--i-hila--?
poritugalinyami menageri yichilalu?
p-r-t-g-l-n-a-i m-n-g-r- y-c-i-a-u-
-----------------------------------
poritugalinyami menageri yichilalu?
Португалша да білесіз бе?
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
poritugalinyami menageri yichilalu?
Ия, аздап итальянша да білемін.
አዎ- ጥቂት ጣ--ንኛም -ምር -ችላለ-።
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
አ-። ጥ-ት ጣ-ያ-ኛ- ጭ-ር እ-ላ-ው-
-------------------------
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
0
āwo- t’-k-------a-ī-an-nyam--ch-i---i--chil-l-w-.
āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
ā-o- t-i-’-t- t-a-ī-a-i-y-m- c-’-m-r- i-h-l-l-w-.
-------------------------------------------------
āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
Ия, аздап итальянша да білемін.
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
Меніңше, сіз өте жақсы сөйлейсіз.
እ---መ--ኝ በጣም-ጥሩ --ገራሉ።
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
እ-ደ-መ-ለ- በ-ም ጥ- ይ-ገ-ሉ-
----------------------
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
0
i-i---īm-s--eny- bet’-mi -’ir---i--ge-al-.
inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
i-i-e-ī-e-i-e-y- b-t-a-i t-i-u y-n-g-r-l-.
------------------------------------------
inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
Меніңше, сіз өте жақсы сөйлейсіз.
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
Бұл тілдер бір-біріне әжептәуір ұқсас.
ቋ--ዎቹ -ጣም --ሳሳይነ- --ቸ-።
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
ቋ-ቋ-ቹ በ-ም ተ-ሳ-ይ-ት አ-ቸ-።
-----------------------
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
0
k’w-nik-wa--chu b-t’-mi -eme-asay-n--i -l--hewi.
k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
k-w-n-k-w-w-c-u b-t-a-i t-m-s-s-y-n-t- ā-a-h-w-.
------------------------------------------------
k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
Бұл тілдер бір-біріне әжептәуір ұқсас.
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
Мен оларды жақсы түсінемін.
እኔም -------ል- እሰማ--።
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
እ-ም ጥ- ይ-ቡ-ል- እ-ማ-ው-
--------------------
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
0
i-ē-i -’--- yig-bun-a--/-ise-a--w-.
inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
i-ē-i t-i-u y-g-b-n-a-i- i-e-a-e-i-
-----------------------------------
inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
Мен оларды жақсы түсінемін.
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
Бірақ сөйлеу мен жазу қиын.
ግ---ና-ር--መ-ፍ ከባ- -ው።
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
ግ- መ-ገ-ና መ-ፍ ከ-ድ ነ-።
--------------------
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
0
g--- me-age--n-----s-a-- k-b--i ----.
gini menagerina mets’afi kebadi newi.
g-n- m-n-g-r-n- m-t-’-f- k-b-d- n-w-.
-------------------------------------
gini menagerina mets’afi kebadi newi.
Бірақ сөйлеу мен жазу қиын.
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
gini menagerina mets’afi kebadi newi.
Мен және көп қате жіберемін.
እ-ከ-አሁን-ብ--እ-ሳታለው።
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
እ-ከ አ-ን ብ- እ-ሳ-ለ-።
------------------
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
0
i-ik- --u---bi-u-i----ta-e-i.
isike āhuni bizu isasatalewi.
i-i-e ā-u-i b-z- i-a-a-a-e-i-
-----------------------------
isike āhuni bizu isasatalewi.
Мен және көп қате жіберемін.
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
isike āhuni bizu isasatalewi.
Мені үнемі түзетіп тұрыңызшы.
እ-ክ---ል-ጊዜ--ር-ኝ።
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
እ-ክ- ሁ- ጊ- ያ-ሙ-።
----------------
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
0
i-------hul- -īzē -ari-uny-.
ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
i-a-i-o h-l- g-z- y-r-m-n-i-
----------------------------
ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
Мені үнемі түзетіп тұрыңызшы.
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
Дыбыстарды өте жақсы айтасыз.
አ----ት -- --።
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
አ-ጋ-ሮ- ጥ- ነ-።
-------------
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
0
ā----g-r-t- t---u--e--.
ānegageroti t’iru newi.
ā-e-a-e-o-i t-i-u n-w-.
-----------------------
ānegageroti t’iru newi.
Дыбыстарды өте жақсы айтасыз.
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
ānegageroti t’iru newi.
Аздап акцентіңіз бар.
ትን----ጋ----ይ- ችግር አለ--።
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
ት-ሽ ያ-ጋ-ር ዘ-ቤ ች-ር አ-ብ-።
-----------------------
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
0
t---sh---a--g---ri z-yi-ē -h---r--āleb-w-.
tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
t-n-s-i y-n-g-g-r- z-y-b- c-i-i-i ā-e-i-o-
------------------------------------------
tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
Аздап акцентіңіз бар.
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
Қайдан келгеніңіз білінеді.
ከየ- ---መ- ሰው --ቅ -ች-ል ።
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
ከ-ት እ-ደ-ጡ ሰ- ማ-ቅ ይ-ላ- ።
-----------------------
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
0
ke-e-i inidem-----s--i ma-ek’- ------ali-.
keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
k-y-t- i-i-e-e-’- s-w- m-w-k-i y-c-i-a-i .
------------------------------------------
keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
Қайдан келгеніңіз білінеді.
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
Сіздің ана тіліңіз қай тіл?
የአ---ፍ- -----ምንድን ነ-?
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
የ-ፍ መ-ቻ ቋ-ቋ- ም-ድ- ነ-?
---------------------
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
0
ye’-fi mefic-a --w-n-k’wa-o-m-nidi-i-n-w-?
ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
y-’-f- m-f-c-a k-w-n-k-w-w- m-n-d-n- n-w-?
------------------------------------------
ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
Сіздің ана тіліңіз қай тіл?
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
Тіл үйрену курсына барасыз ба?
ቋ-- --ተማሩ-ነው?
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
ቋ-ቋ እ-ተ-ሩ ነ-?
-------------
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
0
k’-a---’w---ye-ema-u---wi?
k’wanik’wa iyetemaru newi?
k-w-n-k-w- i-e-e-a-u n-w-?
--------------------------
k’wanik’wa iyetemaru newi?
Тіл үйрену курсына барасыз ба?
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
k’wanik’wa iyetemaru newi?
Қандай оқулықты пайдаланасыз?
የ-ን-መ--ፍ-ነው --ጠቀሙት?
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
የ-ን መ-ሐ- ነ- የ-ጠ-ሙ-?
-------------------
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
0
y-tu---m-t-’i--ā-i n--------t’-k-emu--?
yetuni mets’ih-āfi newi yemīt’ek’emuti?
y-t-n- m-t-’-h-ā-i n-w- y-m-t-e-’-m-t-?
---------------------------------------
yetuni mets’iḥāfi newi yemīt’ek’emuti?
Қандай оқулықты пайдаланасыз?
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
yetuni mets’iḥāfi newi yemīt’ek’emuti?
Дәл қазір оның атын білмеймін.
ስ-ን-አሁ- ማስ-ወስ -ልችልም።
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
ስ-ን አ-ን ማ-ታ-ስ አ-ች-ም-
--------------------
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
0
s-m--i āhu-i m---ta--s- ā--c-i-im-.
simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
s-m-n- ā-u-i m-s-t-w-s- ā-i-h-l-m-.
-----------------------------------
simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
Дәл қазір оның атын білмеймін.
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
Атауы есіме түспей тұр.
ርእ- ሊ---ኝ --ቻለም።
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
ር-ሱ ሊ-ጣ-ኝ አ-ቻ-ም-
----------------
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
0
r-’----l-----a-i-------c--lemi.
ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
r-’-s- l-m-t-a-i-y- ā-i-h-l-m-.
-------------------------------
ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
Атауы есіме түспей тұр.
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
Ұмытып қалдым.
እረስቼዋ-ሁ-።
እረስቼዋለሁኝ።
እ-ስ-ዋ-ሁ-።
---------
እረስቼዋለሁኝ።
0
i--si---w---hu-y-.
iresichēwalehunyi.
i-e-i-h-w-l-h-n-i-
------------------
iresichēwalehunyi.
Ұмытып қалдым.
እረስቼዋለሁኝ።
iresichēwalehunyi.