Тілашар

kk Parts of the body   »   am የሰውነት ክፍሎች

58 [елу сегіз]

Parts of the body

Parts of the body

58 [ሃምሣ ስምንት]

58 [hamiša siminiti]

የሰውነት ክፍሎች

[yesewineti ākalochi]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Amharic Ойнау Көбірек
Бір ер адамның суретін саламын. እ--ሰ- እየሳልኩኝ--ው። እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው። እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-። ---------------- እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው። 0
i-- se------sal-ku-y--n--i. inē sewi iyesalikunyi newi. i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-. --------------------------- inē sewi iyesalikunyi newi.
Алдымен басын. መጀመ-ያ ጭንቅ-ት መጀመሪያ ጭንቅላት መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት ----------- መጀመሪያ ጭንቅላት 0
m-j-m----- --’in-k’--ati mejemerīya ch’inik’ilati m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i ------------------------ mejemerīya ch’inik’ilati
Қалпақ киген. ሰ--ው --ያ-አድር-ል። ሰውየው ኮፍያ አድርጋል። ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል- --------------- ሰውየው ኮፍያ አድርጋል። 0
se--y-w---of-----dir----i. sewiyewi kofiya ādirigali. s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i- -------------------------- sewiyewi kofiya ādirigali.
Шашы көрінбейді. ፀጉሩ -----። ፀጉሩ አይታይም። ፀ-ሩ አ-ታ-ም- ---------- ፀጉሩ አይታይም። 0
t͟s-eg----ā-itay---. t-s’eguru āyitayimi. t-s-e-u-u ā-i-a-i-i- -------------------- t͟s’eguru āyitayimi.
Құлақтары да көрінбейді. ጆ-ው- አ--ይም። ጆሮውም አይታይም። ጆ-ው- አ-ታ-ም- ----------- ጆሮውም አይታይም። 0
j------i-ā-i-a-imi. jorowimi āyitayimi. j-r-w-m- ā-i-a-i-i- ------------------- jorowimi āyitayimi.
Арқасы да көрінбейді. ጆ-ባ-- --ታ--። ጆርባውም አይታይም። ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም- ------------ ጆርባውም አይታይም። 0
j-ri-awimi ā---ayim-. joribawimi āyitayimi. j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i- --------------------- joribawimi āyitayimi.
Көздері мен аузын саламын. አይኖቹን-እ--አ-- እየ--ኩኝ ነው። አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው። አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-። ----------------------- አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው። 0
āyi-----ni ina --u-i iyes--ik--yi n--i. āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi. ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-. --------------------------------------- āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
Ол адам билеп және күліп тұр. ሰ-የ- እ-ደ------ሳቀ -ው። ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው። ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-። -------------------- ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው። 0
sewiyewi-i---en--e-- -y--a-’- n--i. sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi. s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-. ----------------------------------- sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Ол адамның мұрны ұзын. ሰው-ው---ም-አ-ን--አለው። ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው። ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው- ------------------ ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው። 0
se---ewi r-j-m- --i-----a -le-i. sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi. s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i- -------------------------------- sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
Қолына таяқ ұстаған. እሱ በእ-ቹ----ሮ ---። እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል። እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል- ----------------- እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል። 0
i-- --’i-oc-u--’-r-k-o-o -i-w-l-. isu be’ijochu k’orik’oro yizwali. i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i- --------------------------------- isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
Мойнына шарф таққан. አንገቱ-ላ- -ር- -ድ---። አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል። አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል- ------------------ አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል። 0
ā---et----y- --a-ib- --i----l-. ānigetu layi sharibi ādirigali. ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i- ------------------------------- ānigetu layi sharibi ādirigali.
Қазір қыс және суық. ክ---ና -ዝ-ዛ-ነ-። ክረምትና ቀዝቃዛ ነው። ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-። -------------- ክረምትና ቀዝቃዛ ነው። 0
k-r----i-------ik---a n-w-. kiremitina k’ezik’aza newi. k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-. --------------------------- kiremitina k’ezik’aza newi.
Қолдары жуан. እ-- ጠንካ- --ው። እጆቹ ጠንካራ ናቸው። እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው- ------------- እጆቹ ጠንካራ ናቸው። 0
i--c-u--’--i---a --c--w-. ijochu t’enikara nachewi. i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i- ------------------------- ijochu t’enikara nachewi.
Аяқтары да мықты. እ-ሮ-ም-ጠንካራ---ው። እግሮቹም ጠንካራ ናቸው። እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው- --------------- እግሮቹም ጠንካራ ናቸው። 0
ig---chumi -’--i-a-a-n-c---i. igirochumi t’enikara nachewi. i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i- ----------------------------- igirochumi t’enikara nachewi.
Адам қардан жасалған. ሰ---------የተ---ነው። ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው። ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-። ------------------ ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው። 0
s--iy-w--------d- ye--sera--e--. sewiyewi keberedo yetesera newi. s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-. -------------------------------- sewiyewi keberedo yetesera newi.
Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. ሰ-የው -ሪም---ም-አ--ሰም። ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም። ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም- ------------------- ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም። 0
se-iye-i s-r-m- -ot--i-āl--ese--. sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi. s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i- --------------------------------- sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Бірақ ол адам жаурамайды. ግ- ሰ-የው -ልበረደ--። ግን ሰውየው አልበረደውም። ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም- ---------------- ግን ሰውየው አልበረደውም። 0
g-------i-ewi -----re-e----. gini sewiyewi āliberedewimi. g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i- ---------------------------- gini sewiyewi āliberedewimi.
Ол – аққала. እሱ-የ--ዶ ----ው። እሱ የበረዶ ሰው ነው። እ- የ-ረ- ሰ- ነ-። -------------- እሱ የበረዶ ሰው ነው። 0
isu y-b---do sew- n-w-. | isu yeberedo sewi newi. | i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. | ------------------------- isu yeberedo sewi newi. |

Ата-бабаларымыздың тілі

Қазіргі тілдерді лингвисттер зерттей алады. Ол үшін әртүрлі әдістер қолданылады. Бірақ мыңдаған жылдар бұрын адамдар қалай сөйлескен? Бұл сұраққа жауап беру әлдеқайда қиын. Соған қарамастан, ғалымдар бұл мәселе бойынша ұзақ уақыт бойы жұмыс істеп келеді. Олар адамдардың бұрын қалай сөйлескендерін зерттегілері келеді. Ол үшін олар көне тілдік формаларды қайта құруға тырысуда. Американдық зерттеушілер қызықты жаңалық ашты. Олар 2000 астам тілді талдаған. Олар, ең алдымен, сөйлемнің құрылымын қарастырған. Олардың зерттеулерінің нәтижесі өте қызық болып шықты. Тілдердің жартысына жуығының сөйлемдерінің құрылымы S-O-V. Яғни, келесі қағидат қолданылады: зат есім (S), толықтауыш (O), етістік (V). 700 астам тіл S-V-O үлгісін пайдаланады. 160 жуық тіл V-S-O жүйесі бойынша жұмыс істейді. V-O-S үлгісін, шамамен, 40 тіл ғана пайдаланады. 120 тілде аралас формалар қолданылады. O-V-S және O-S-V үлгілері, керісінше, сирек кездесетін жүйелер болып табылады. Осылайша, зерттелген тілдердің көпшілігі S-O-V қағидатын қолданады. Бұл тілдерге, мысалы, парсы, жапон және түрік тілдері жатады. Бірақ тірі тілдердің көпшілігі S-V-O үлгісін ұстанады. Үндігерман тілдер семьясында, бүгінде, осы сөйлем құрылымы жиі қолданылады. Ғалымдардың пікірінше, бұрын адамдар S-O-V үлгісімен сөйлеген. Барлық тілдер осы жүйеге негізделген. Кейін, алайда, тілдер әртүрлі бағытта дамып кеткен. Неліктен бұлай болғандығы, әзірге белгісіз. Сөйлем құрылымындағы өзгерістің белгілі бір себебі болу керек. Себебі, эволюцияда тек артықшылықтары бар заттар жойылмайды...