Тілашар

kk In the kitchen   »   am ወጥ ቤት ውስጥ

19 [он тоғыз]

In the kitchen

In the kitchen

19 [አስራ ዘጠኝ]

19 [āsira zet’enyi]

ወጥ ቤት ውስጥ

[be kushina wisit’i]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Amharic Ойнау Көбірек
Асүйің жаңа ма? አዲ---ሽ- ---- አለሽ? አዲስ ኩሽና አለህ/ አለሽ? አ-ስ ኩ-ና አ-ህ- አ-ሽ- ----------------- አዲስ ኩሽና አለህ/ አለሽ? 0
ādī-i k----n- āle-i/ āl---i? ādīsi kushina ālehi/ āleshi? ā-ī-i k-s-i-a ā-e-i- ā-e-h-? ---------------------------- ādīsi kushina ālehi/ āleshi?
Бүгін не пісіргің келеді? ዛሬ ምን-ማ--ል---ል-ለህ/ ትፈልጊያለሽ? ዛሬ ምን ማብሰል ትፈልጋለህ/ ትፈልጊያለሽ? ዛ- ም- ማ-ሰ- ት-ል-ለ-/ ት-ል-ያ-ሽ- --------------------------- ዛሬ ምን ማብሰል ትፈልጋለህ/ ትፈልጊያለሽ? 0
za-ē--i-i---bi-------f--igal-hi- -if-l-gīyal-s-i? zarē mini mabiseli tifeligalehi/ tifeligīyaleshi? z-r- m-n- m-b-s-l- t-f-l-g-l-h-/ t-f-l-g-y-l-s-i- ------------------------------------------------- zarē mini mabiseli tifeligalehi/ tifeligīyaleshi?
Тамақты токпен дайындайсың ба, газбен бе? የም-በስለ-/-ው-በኤሌ---ክ-ወ-ስ-በ-- ነ-? የምታበስለው/ይው በኤሌክትሪክ ወይስ በጋዝ ነው? የ-ታ-ስ-ው-ይ- በ-ሌ-ት-ክ ወ-ስ በ-ዝ ነ-? ------------------------------ የምታበስለው/ይው በኤሌክትሪክ ወይስ በጋዝ ነው? 0
y-m-tabe---ewi/--w--b----ēk--ir--i w-yi---b-gazi-newi? yemitabesilewi/yiwi be’ēlēkitirīki weyisi begazi newi? y-m-t-b-s-l-w-/-i-i b-’-l-k-t-r-k- w-y-s- b-g-z- n-w-? ------------------------------------------------------ yemitabesilewi/yiwi be’ēlēkitirīki weyisi begazi newi?
Пияз турайын ба? ሽንኩር-ቹ--እኔ--ክት-ቸ---ሻ--? ሽንኩርቶቹን እኔ ብክትፋቸው ይሻላል? ሽ-ኩ-ቶ-ን እ- ብ-ት-ቸ- ይ-ላ-? ----------------------- ሽንኩርቶቹን እኔ ብክትፋቸው ይሻላል? 0
shi--k-rit-----i-i-- bik----a-hew- -ishal---? shinikuritochuni inē bikitifachewi yishalali? s-i-i-u-i-o-h-n- i-ē b-k-t-f-c-e-i y-s-a-a-i- --------------------------------------------- shinikuritochuni inē bikitifachewi yishalali?
Картоп тазалайын ба? ድ---ን እኔ -ል--- ይሻ--? ድንቾቹን እኔ ብልጣቸው ይሻላል? ድ-ቾ-ን እ- ብ-ጣ-ው ይ-ላ-? -------------------- ድንቾቹን እኔ ብልጣቸው ይሻላል? 0
din--h-------in- bi-it’ac-ewi ----ala-i? dinichochuni inē bilit’achewi yishalali? d-n-c-o-h-n- i-ē b-l-t-a-h-w- y-s-a-a-i- ---------------------------------------- dinichochuni inē bilit’achewi yishalali?
Салатты жуайын ба? ሰ--ውን እ--ባጥበ- ይ---? ሰላጣውን እኔ ባጥበው ይሻላል? ሰ-ጣ-ን እ- ባ-በ- ይ-ላ-? ------------------- ሰላጣውን እኔ ባጥበው ይሻላል? 0
s-la------i---ē-b-t’i-e-i-yisha-a--? selat’awini inē bat’ibewi yishalali? s-l-t-a-i-i i-ē b-t-i-e-i y-s-a-a-i- ------------------------------------ selat’awini inē bat’ibewi yishalali?
Стақандар қайда? ብር-ቆ-ች ----ቸው? ብርጭቆዎች የት ናቸው? ብ-ጭ-ዎ- የ- ና-ው- -------------- ብርጭቆዎች የት ናቸው? 0
b-----’i---wo--- --ti n-c--wi? birich’ik’owochi yeti nachewi? b-r-c-’-k-o-o-h- y-t- n-c-e-i- ------------------------------ birich’ik’owochi yeti nachewi?
Ыдыстар қайда? የመ--ቢያ -ቃ የት--ው? የመመገቢያ እቃ የት ነው? የ-መ-ቢ- እ- የ- ነ-? ---------------- የመመገቢያ እቃ የት ነው? 0
y-m-m--e---a ---a ye-i--ew-? yememegebīya ik’a yeti newi? y-m-m-g-b-y- i-’- y-t- n-w-? ---------------------------- yememegebīya ik’a yeti newi?
Ас құралдары қайда? ሹካ-ማን-ያ-እ- -- የ----? ሹካ፤ማንኪያ እና ቢላ የት ነው? ሹ-፤-ን-ያ እ- ቢ- የ- ነ-? -------------------- ሹካ፤ማንኪያ እና ቢላ የት ነው? 0
s---a;-anik--- -na--īla--e-- new-? shuka;manikīya ina bīla yeti newi? s-u-a-m-n-k-y- i-a b-l- y-t- n-w-? ---------------------------------- shuka;manikīya ina bīla yeti newi?
Сенде консерв ашқыш бар ма? በቆ--ሮ-የታ-ጉ ም-----ክ-ቻ ------ሽ? በቆርቆሮ የታሸጉ ምግቦች መክፈቻ አለህ/አለሽ? በ-ር-ሮ የ-ሸ- ም-ቦ- መ-ፈ- አ-ህ-አ-ሽ- ----------------------------- በቆርቆሮ የታሸጉ ምግቦች መክፈቻ አለህ/አለሽ? 0
be-’o----o-o y-ta----u mi-ibochi -e-i-e--a-ā-e-i/---shi? bek’orik’oro yetashegu migibochi mekifecha ālehi/āleshi? b-k-o-i-’-r- y-t-s-e-u m-g-b-c-i m-k-f-c-a ā-e-i-ā-e-h-? -------------------------------------------------------- bek’orik’oro yetashegu migibochi mekifecha ālehi/āleshi?
Сенде бөтелке ашқыш бар ма? የ-ርሙስ-መ-ፈ--አለ-/አ--? የጠርሙስ መክፈቻ አለህ/አለሽ? የ-ር-ስ መ-ፈ- አ-ህ-አ-ሽ- ------------------- የጠርሙስ መክፈቻ አለህ/አለሽ? 0
yet-er--u---m-ki-e--a ---hi--les-i? yet’erimusi mekifecha ālehi/āleshi? y-t-e-i-u-i m-k-f-c-a ā-e-i-ā-e-h-? ----------------------------------- yet’erimusi mekifecha ālehi/āleshi?
Сенде штопор бар ма? የቪ- መክፈቻ -ለ---ለ-? የቪኖ መክፈቻ አለህ/አለሽ? የ-ኖ መ-ፈ- አ-ህ-አ-ሽ- ----------------- የቪኖ መክፈቻ አለህ/አለሽ? 0
y-v--o---ki------āl-h---l-s-i? yevīno mekifecha ālehi/āleshi? y-v-n- m-k-f-c-a ā-e-i-ā-e-h-? ------------------------------ yevīno mekifecha ālehi/āleshi?
Көжені мына кастрөлде пісіресің бе? በዚህ ----ነው --ባውን ---ሰ----ምትሰሪ-? በዚህ ድስት ነው ሶርባውን ተምትሰራው/የምትሰሪው? በ-ህ ድ-ት ነ- ሶ-ባ-ን ተ-ት-ራ-/-ም-ሰ-ው- ------------------------------- በዚህ ድስት ነው ሶርባውን ተምትሰራው/የምትሰሪው? 0
b--ī-i-d-s--i-n-w- s-r--awi---tem--------i-ye-i-is-rīwi? bezīhi disiti newi soribawini temitiserawi/yemitiserīwi? b-z-h- d-s-t- n-w- s-r-b-w-n- t-m-t-s-r-w-/-e-i-i-e-ī-i- -------------------------------------------------------- bezīhi disiti newi soribawini temitiserawi/yemitiserīwi?
Балықты мына табада қуырасың ба? በ----ጥበሻ-ነ- አሳው- -ም--ብሰ-----ት-ብ-ው? በዚህ መጥበሻ ነው አሳውን የምትጠብሰው/ የምትጠብሺው? በ-ህ መ-በ- ነ- አ-ው- የ-ት-ብ-ው- የ-ት-ብ-ው- ---------------------------------- በዚህ መጥበሻ ነው አሳውን የምትጠብሰው/ የምትጠብሺው? 0
bez-h--me-’--es-- --wi ās--ini y----it---i--wi/-y-m-t-t’eb-sh---? bezīhi met’ibesha newi āsawini yemitit’ebisewi/ yemitit’ebishīwi? b-z-h- m-t-i-e-h- n-w- ā-a-i-i y-m-t-t-e-i-e-i- y-m-t-t-e-i-h-w-? ----------------------------------------------------------------- bezīhi met’ibesha newi āsawini yemitit’ebisewi/ yemitit’ebishīwi?
Көкөністі мына грильде қуырасың ба? በ-ህ-መ--ሻ-ላይ-ነው አት-ልት----ጠብሰው-የ--ጠብ-ው? በዚህ መጥበሻ ላይ ነው አትክልት የምትጠብሰው/የምትጠብሺው? በ-ህ መ-በ- ላ- ነ- አ-ክ-ት የ-ት-ብ-ው-የ-ት-ብ-ው- ------------------------------------- በዚህ መጥበሻ ላይ ነው አትክልት የምትጠብሰው/የምትጠብሺው? 0
be---i---t’-bes-- l-yi -e-i---i-il----y-mi-i----is----y--itit---i--ī--? bezīhi met’ibesha layi newi ātikiliti yemitit’ebisewi/yemitit’ebishīwi? b-z-h- m-t-i-e-h- l-y- n-w- ā-i-i-i-i y-m-t-t-e-i-e-i-y-m-t-t-e-i-h-w-? ----------------------------------------------------------------------- bezīhi met’ibesha layi newi ātikiliti yemitit’ebisewi/yemitit’ebishīwi?
Мен дастархан жаямын. እ- ጠረዼዛውን -ያዘ--ው--ው። እኔ ጠረዼዛውን እያዘጋጀው ነው። እ- ጠ-ዼ-ው- እ-ዘ-ጀ- ነ-። -------------------- እኔ ጠረዼዛውን እያዘጋጀው ነው። 0
i-ē -’er-ዼzawi-i iy-ze----wi ne--. inē t’ereዼzawini iyazegajewi newi. i-ē t-e-e-z-w-n- i-a-e-a-e-i n-w-. ---------------------------------- inē t’ereዼzawini iyazegajewi newi.
Міне пышақ, шанышқы, қасықтар. ቢላ፤-ሹካዎ- እና ማ--ያ-ች--ዚ---ቸ-። ቢላ፤ ሹካዎች እና ማንኪያዎች እዚህ ናቸው። ቢ-፤ ሹ-ዎ- እ- ማ-ኪ-ዎ- እ-ህ ና-ው- --------------------------- ቢላ፤ ሹካዎች እና ማንኪያዎች እዚህ ናቸው። 0
b---- shu-awo--i --a -an-kīy-w--h- iz--i --che-i. bīla; shukawochi ina manikīyawochi izīhi nachewi. b-l-; s-u-a-o-h- i-a m-n-k-y-w-c-i i-ī-i n-c-e-i- ------------------------------------------------- bīla; shukawochi ina manikīyawochi izīhi nachewi.
Міне стақан, тәрелке, майлықтар. ብ----ች ፤-ሰ--ች እ-----ች እዚህ-ና--። ብርጭቆዎች ፤ ሰሃኖች እና ሶፍቶች እዚህ ናቸው። ብ-ጭ-ዎ- ፤ ሰ-ኖ- እ- ሶ-ቶ- እ-ህ ና-ው- ------------------------------ ብርጭቆዎች ፤ ሰሃኖች እና ሶፍቶች እዚህ ናቸው። 0
bi-i--’ik-owo----- s-ha-och------s-fi-oc-i -z-hi --c-ew-. birich’ik’owochi ; sehanochi ina sofitochi izīhi nachewi. b-r-c-’-k-o-o-h- ; s-h-n-c-i i-a s-f-t-c-i i-ī-i n-c-e-i- --------------------------------------------------------- birich’ik’owochi ; sehanochi ina sofitochi izīhi nachewi.

Оқу және оқу түрлері

Кімде-кім тіл үйренуде оң нәтижеге қол жеткізе алмаса, мүмкін, ол теріс әдісті таңдаған шығар. Яғни, ол болмысына сай келмейтін әдіспен оқыған деген сөз. Жалпы, оқытудың төрт түрі бар. Олар сезім мүшелерімен байланысты. Оқытудың аудативтік, визуалдық, коммуникативтік және кинестетикалық түрлері бар. Аудативтік түрге жататын адамдар естігенін жақсы қабылдайды. Олар, мысалы, әуендерді есте жақсы сақтауы мүмкін. Оқу барысында олар дауыстап оқиды, сөздерді дауыстап оқи отырып үйренеді. Олар өз-өздерімен жиі сөйлеседі. Оларға компакт-дискілер немесе тақырып жөніндегі дәрістер жақсы көмектеседі. Визуалдық түрге жататын адамдар көргендерін есте жақсы сақтайды. Ол үшін ең бастысы - ақпаратты оқу. Оқу барысында олар көп жазба жасайды. Олар суреттерді, кестелер мен карталарды пайдаланып оқуды ұнатады. Бұл түрге жататын адамдар көп оқиды және түрлі-түсті қиялға беріліп, жиі армандайды. Олар қолайлы ортада жақсы оқиды. Коммуникативтік түрге жататын адамдар әңгімелер мен пікірталастарды ұнатады. Олар қарым-қатынас, яғни диалогты қажет етеді. Оқу барысында олар сұрақты көп қояды және топтасып оқығанды ұнатады. Кинестетикалық түрге жататын адамдар қозғалыс арқылы үйренеді. Олар «learning by doing» әдісін жөн көреді, яғни бәрін жасап көргілері келеді. Оқу кезінде олар көп қозғалады немесе сағыз шайнап отырады. Олар үшін теория емес, тәжірибе маңызды. Ең қызығы, адамдардың барлығында дерлік осы түрлердің бірнешеуі кездеседі. Яғни, нақты бір ғана түрге жататын адам жоқ. Сондықтан, біз оқу үдерісіне барлық сезім мүшелері қатысса, әлдеқайда жақсы үйренеміз. Бұл жағдайда ми жиі іске қосылып, жаңа ақпаратты еске жақсы сақтайды. Оқыңыз, талқылаңыз және сөз тыңдаңыз! Сонымен қатар, спортпен шұғылданыңыз!