Тілашар

kk Adjectives 3   »   am መግለጫዎች 3

80 [сексен]

Adjectives 3

Adjectives 3

80 [ሰማንያ]

80 [semaniya]

መግለጫዎች 3

[k’it͟s’ili 3]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Amharic Ойнау Көбірек
Оның иті бар. እ--ውሻ -ላት። እሷ ውሻ አላት። እ- ው- አ-ት- ---------- እሷ ውሻ አላት። 0
iswa -i-h- ā-a--. iswa wisha ālati. i-w- w-s-a ā-a-i- ----------------- iswa wisha ālati.
Ит үлкен. ውሻው -ልቅ ነ-። ውሻው ትልቅ ነው። ው-ው ት-ቅ ነ-። ----------- ውሻው ትልቅ ነው። 0
w-sh-wi--i-i--i -ew-. wishawi tilik’i newi. w-s-a-i t-l-k-i n-w-. --------------------- wishawi tilik’i newi.
Оның үлкен иті бар. እሷ---- ው- አ--። እሷ ትልቅ ውሻ አላት። እ- ት-ቅ ው- አ-ት- -------------- እሷ ትልቅ ውሻ አላት። 0
i--a --li-’i-wis-- ā-at-. iswa tilik’i wisha ālati. i-w- t-l-k-i w-s-a ā-a-i- ------------------------- iswa tilik’i wisha ālati.
Оның үйі бар. እ- ቤ--አላ-። እሷ ቤት አላት። እ- ቤ- አ-ት- ---------- እሷ ቤት አላት። 0
is-a b----āl-ti. iswa bēti ālati. i-w- b-t- ā-a-i- ---------------- iswa bēti ālati.
Үй кішкентай. ቤ--ት----ው። ቤቱ ትንሽ ነው። ቤ- ት-ሽ ነ-። ---------- ቤቱ ትንሽ ነው። 0
bē-- ti-ish- ----. bētu tinishi newi. b-t- t-n-s-i n-w-. ------------------ bētu tinishi newi.
Оның кішкентай үйі бар. እሷ--ንሽ ቤት አላ-። እሷ ትንሽ ቤት አላት። እ- ት-ሽ ቤ- አ-ት- -------------- እሷ ትንሽ ቤት አላት። 0
i-w--t-nis-- --ti āl---. iswa tinishi bēti ālati. i-w- t-n-s-i b-t- ā-a-i- ------------------------ iswa tinishi bēti ālati.
Ол қонақ үйде тұрады. እሱ-----ነ--የ-ቀመጠ-። እሱ ሆቴል ነው የሚቀመጠው። እ- ሆ-ል ነ- የ-ቀ-ጠ-። ----------------- እሱ ሆቴል ነው የሚቀመጠው። 0
is----t--- new------k’eme--e-i. isu hotēli newi yemīk’emet’ewi. i-u h-t-l- n-w- y-m-k-e-e-’-w-. ------------------------------- isu hotēli newi yemīk’emet’ewi.
Қонақ үй арзан. ሆቴሉ እ--- ነው። ሆቴሉ እርካሽ ነው። ሆ-ሉ እ-ካ- ነ-። ------------ ሆቴሉ እርካሽ ነው። 0
hotēlu ---kash- new-. hotēlu irikashi newi. h-t-l- i-i-a-h- n-w-. --------------------- hotēlu irikashi newi.
Ол арзан қонақ үйде тұрады. እ- ----ጠ----ካ--ሆቴል -ስ- ነ-። እሱ የሚቀመጠው በርካሽ ሆቴል ውስጥ ነው። እ- የ-ቀ-ጠ- በ-ካ- ሆ-ል ው-ጥ ነ-። -------------------------- እሱ የሚቀመጠው በርካሽ ሆቴል ውስጥ ነው። 0
isu ye-ī-’emet’-w-----ika-hi --t-li-w-si-’i-new-. isu yemīk’emet’ewi berikashi hotēli wisit’i newi. i-u y-m-k-e-e-’-w- b-r-k-s-i h-t-l- w-s-t-i n-w-. ------------------------------------------------- isu yemīk’emet’ewi berikashi hotēli wisit’i newi.
Оның машинасы бар. እ---ኪና----። እሱ መኪና አለው። እ- መ-ና አ-ው- ----------- እሱ መኪና አለው። 0
isu mek-na ā--wi. isu mekīna ālewi. i-u m-k-n- ā-e-i- ----------------- isu mekīna ālewi.
Машина қымбат. መ--ው -----። መኪናው ውድ ነው። መ-ና- ው- ነ-። ----------- መኪናው ውድ ነው። 0
me-ī-----wid--n-wi. mekīnawi widi newi. m-k-n-w- w-d- n-w-. ------------------- mekīnawi widi newi.
Оның қымбат машинасы бар. እ- ---መ-- --ው። እሱ ውድ መኪና አለው። እ- ው- መ-ና አ-ው- -------------- እሱ ውድ መኪና አለው። 0
is-------m--īna--lew-. isu widi mekīna ālewi. i-u w-d- m-k-n- ā-e-i- ---------------------- isu widi mekīna ālewi.
Ол роман оқып жатыр. እሱ--ፍ-ር---ሐፍ እያነ-- ነ-። እሱ የፍቅር መፅሐፍ እያነበበ ነው። እ- የ-ቅ- መ-ሐ- እ-ነ-በ ነ-። ---------------------- እሱ የፍቅር መፅሐፍ እያነበበ ነው። 0
i-u---fi---ri-me-----h-āf- i-a---ebe-new-. isu yefik’iri met-s’ih-āfi iyanebebe newi. i-u y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f- i-a-e-e-e n-w-. ------------------------------------------ isu yefik’iri met͟s’iḥāfi iyanebebe newi.
Роман қызықсыз. የፍቅ--መ----አ--ቺ---። የፍቅር መፅሐፉ አሰልቺ ነው። የ-ቅ- መ-ሐ- አ-ል- ነ-። ------------------ የፍቅር መፅሐፉ አሰልቺ ነው። 0
y-fi--i-i met---i-̣ā-- -se---hī-ne-i. yefik’iri met-s’ih-āfu āselichī newi. y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f- ā-e-i-h- n-w-. ------------------------------------- yefik’iri met͟s’iḥāfu āselichī newi.
Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. እሱ-አ--ቺው- የፍቅር መፅ-ፍ --ነበ--ነ-። እሱ አሰልቺውን የፍቅር መፅሐፍ እያነበበ ነው። እ- አ-ል-ው- የ-ቅ- መ-ሐ- እ-ነ-በ ነ-። ----------------------------- እሱ አሰልቺውን የፍቅር መፅሐፍ እያነበበ ነው። 0
i-u ā-e---hī--ni -ef--’i-i-me-͟-’-h-ā-i iy-neb--e ne-i. isu āselichīwini yefik’iri met-s’ih-āfi iyanebebe newi. i-u ā-e-i-h-w-n- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f- i-a-e-e-e n-w-. ------------------------------------------------------- isu āselichīwini yefik’iri met͟s’iḥāfi iyanebebe newi.
Ол фильм көріп отыр. እሷ -ልም -ያ-----። እሷ ፊልም እያየች ነው። እ- ፊ-ም እ-የ- ነ-። --------------- እሷ ፊልም እያየች ነው። 0
iswa---l--i i-ay------e--. iswa fīlimi iyayechi newi. i-w- f-l-m- i-a-e-h- n-w-. -------------------------- iswa fīlimi iyayechi newi.
Фильм әсерлі. ፊ-ሙ አጓጊ-ነ-። ፊልሙ አጓጊ ነው። ፊ-ሙ አ-ጊ ነ-። ----------- ፊልሙ አጓጊ ነው። 0
f---m---gw-g----w-. fīlimu āgwagī newi. f-l-m- ā-w-g- n-w-. ------------------- fīlimu āgwagī newi.
Ол әсерлі фильм көріп отыр. እሷ አ-- ፊል- ---ች-ነ-። እሷ አጓጊ ፊልም እያየች ነው። እ- አ-ጊ ፊ-ም እ-የ- ነ-። ------------------- እሷ አጓጊ ፊልም እያየች ነው። 0
i----āg-a-ī f-li----yay--h- new-. | iswa āgwagī fīlimi iyayechi newi. | i-w- ā-w-g- f-l-m- i-a-e-h- n-w-. | ----------------------------------- iswa āgwagī fīlimi iyayechi newi. |

Ғылым тілі

Ғылым тілі – бұл арнайы тіл. Ол кәсіби пікірталастар үшін қолданылады. Сондай-ақ, ол ғылыми жарияланымдарда пайдаланылады. Бұрын бірыңғай ғылыми тілдер болған. Еуропа кеңістігінде латын тілі ұзақ уақыт бойы ғылыми тіл болған. Бүгінгі таңда, керісінше, ағылшын тілі ең маңызды ғылыми тіл болып табылады. Ғылыми тілдер - бұл кәсіби тілдер. Олар көптеген арнайы терминдерді қамтиды. Олардың ең басты белгілері - норма мен формаға келтіру. Кейбір адамдардың ойынша, ғалымдар әдейі түсініксіз сөйлеседі. Адам сөзі күрделі болса, ол ақылды адам әсерін қалдырады. Алайда, ғылымның темірқазығы – шындық. Сондықтан, ол бейтарап тілді қолдану керек. Риторикалық элементтер мен анық емес сөз тіркестеріне орын жоқ. Бірақ тым күрделі тілдердің көптеген мысалдары бар. Күрделі тіл – адамдарды өзіне тартып тұратын сияқты! Зерттеулер көрсеткендей, біз күрделі тілдерге қаттырақ сенеміз. Сыналатын адамдар сұраққа жауап беру керек еді. Оларға бірнеше жауаптың ішінен таңдау керек. Кейбір жауаптар қарапайым, ал кейбіреуі өте күрделі құрастырылған болған. Сыналатын адамдардың көпшілігі күрделі жауапты таңдаған. Алайда, олардың еш мағынасы жоқ еді! Бұл адамдар тіл тұзағына түсті. Жауаптың мазмұны еш мәнсіз болғанына қарамастан, олар оның формасына қызыққан. Дегенмен, күрделі жаза білу әрдайым өнер емес. Қарапайым мазмұнды күрделі тілмен жазуды үйренуге болады. Бірақ, күрделі заттарды қарапайым сөзбен жеткізу, керісінше, оңай емес. Тіпті, кейде өте қиын десе де болады...