Тілашар

kk to like something   »   th ชอบ / อยาก

70 [жетпіс]

to like something

to like something

70 [เจ็ดสิบ]

jèt-sìp

ชอบ / อยาก

[châwp-à-yâk]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Thai Ойнау Көбірек
Темекі шеккіңіз келе ме? ค-ณ-ย-กส--บุหร---หม? ค-ณอยากส-บบ-หร--ไหม? ค-ณ-ย-ก-ู-บ-ห-ี-ไ-ม- -------------------- คุณอยากสูบบุหรี่ไหม? 0
k-o---̀-y------̀-p-b-----èe--a-i koon-a--ya-k-so-op-bo-o-re-e-ma-i k-o---̀-y-̂---o-o---o-o-r-̀---a-i --------------------------------- koon-à-yâk-sòop-bòo-rèe-mǎi
Билегіңіз келе ме? คุณอย--เต----ไ--? ค-ณอยากเต-นร-ไหม? ค-ณ-ย-ก-ต-น-ำ-ห-? ----------------- คุณอยากเต้นรำไหม? 0
k--n--̀-ya-k--h-̂n-----mǎi koon-a--ya-k-dhe-n-ram-ma-i k-o---̀-y-̂---h-̂---a---a-i --------------------------- koon-à-yâk-dhên-ram-mǎi
Серуендегіңіз келе ме? คุณอ---ไ-----เล-น-หม? ค-ณอยากไปเด-นเล-นไหม? ค-ณ-ย-ก-ป-ด-น-ล-น-ห-? --------------------- คุณอยากไปเดินเล่นไหม? 0
k-o-----y-----h-i---r̶---ê--ma-i koon-a--ya-k-bhai-der-n-le-n-ma-i k-o---̀-y-̂---h-i-d-r-n-l-̂---a-i --------------------------------- koon-à-yâk-bhai-der̶n-lên-mǎi
Темекі шеккім келіп тұр. ผ- / ด-ฉั- อ-าก-ะส---ุ--ี่ ผม / ด-ฉ-น อยากจะส-บบ-หร-- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-จ-ส-บ-ุ-ร-่ -------------------------- ผม / ดิฉัน อยากจะสูบบุหรี่ 0
p--m-d---c---n------̂k-ja-----o--bo-o---̀e po-m-di--cha-n-a--ya-k-ja--so-op-bo-o-re-e p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a---o-o---o-o-r-̀- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-à-yâk-jà-sòop-bòo-rèe
Сигарет шеккің келе ме? ค-ณ----ได้บ-หรี่-ั--วน--ม? ค-ณอยากได-บ-หร--ส-กมวนไหม? ค-ณ-ย-ก-ด-บ-ห-ี-ส-ก-ว-ไ-ม- -------------------------- คุณอยากได้บุหรี่สักมวนไหม? 0
k--n----------a---b---------s-----u----a-i koon-a--ya-k-da-i-bo-o-re-e-sa-k-muan-ma-i k-o---̀-y-̂---a-i-b-̀---e-e-s-̀---u-n-m-̌- ------------------------------------------ koon-à-yâk-dâi-bòo-rèe-sàk-muan-mǎi
Оған оттық керек. เ---ย---ด้-ฟแช็ก เขาอยากได-ไฟแช-ก เ-า-ย-ก-ด-ไ-แ-็- ---------------- เขาอยากได้ไฟแช็ก 0
k--o----ya-k--â---a--ch--k ka-o-a--ya-k-da-i-fai-chæ-k k-̌---̀-y-̂---a-i-f-i-c-æ-k --------------------------- kǎo-à-yâk-dâi-fai-chǽk
Бірдеңе ішкім кеп тұр. ผ- / ดิ--- อ-ากดื่--ะ--ห-่-ย ผม / ด-ฉ-น อยากด--มอะไรหน-อย ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ด-่-อ-ไ-ห-่-ย ---------------------------- ผม / ดิฉัน อยากดื่มอะไรหน่อย 0
pǒ---i---h-̌n-a----̂--de-u--a---a--n-̀-y po-m-di--cha-n-a--ya-k-de-um-a--rai-na-wy p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---e-u---̀-r-i-n-̀-y ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dèum-à-rai-nàwy
Бірдеңе жегім келіп тұр. ผม --ด-ฉ-น-อยา-ทา-อะไรห--อย ผม / ด-ฉ-น อยากทานอะไรหน-อย ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ท-น-ะ-ร-น-อ- --------------------------- ผม / ดิฉัน อยากทานอะไรหน่อย 0
p-̌--d-̀-c-ǎn-à-ya---tan----r-i--à-y po-m-di--cha-n-a--ya-k-tan-a--rai-na-wy p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a---̀-r-i-n-̀-y --------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-tan-à-rai-nàwy
Біраз демалғым келіп тұр. ผม / ด-ฉ-น-อ--ก-ั--่อน-น่อย ผม / ด-ฉ-น อยากพ-กผ-อนหน-อย ผ- / ด-ฉ-น อ-า-พ-ก-่-น-น-อ- --------------------------- ผม / ดิฉัน อยากพักผ่อนหน่อย 0
pǒm-di----ǎ--a---âk---́--pàw---àwy po-m-di--cha-n-a--ya-k-pa-k-pa-wn-na-wy p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-k-p-̀-n-n-̀-y --------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-pák-pàwn-nàwy
Сізден бірдеңе сұрағым кеп еді. ผม - ดิ-ั----ากถ--อะ--คุณห-่-ย ผม / ด-ฉ-น อยากถามอะไรค-ณหน-อย ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ถ-ม-ะ-ร-ุ-ห-่-ย ------------------------------ ผม / ดิฉัน อยากถามอะไรคุณหน่อย 0
pǒ---i--c-a-n----y-̂k--a---a--r----oo--n-̀wy po-m-di--cha-n-a--ya-k-ta-m-a--rai-koon-na-wy p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-m-a---a---o-n-n-̀-y --------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-tǎm-à-rai-koon-nàwy
Сізге бір өтініш жасасам деп едім. ผ--/----ั- -ย--ข-ร้อ-อ---ค--ห--อย ผม / ด-ฉ-น อยากขอร-องอะไรค-ณหน-อย ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ข-ร-อ-อ-ไ-ค-ณ-น-อ- --------------------------------- ผม / ดิฉัน อยากขอร้องอะไรคุณหน่อย 0
pǒ--dì----̌-----y-̂--k-̌---a------̀---i-k----n-̀-y po-m-di--cha-n-a--ya-k-ka-w-ra-wng-a--rai-koon-na-wy p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-w-r-́-n---̀-r-i-k-o---a-w- ---------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-kǎw-ráwng-à-rai-koon-nàwy
Сізді бір жерге шақырайын деп едім. ผ----ด-ฉ-น -ยา----ลี--งคุณ ผม / ด-ฉ-น อยากจะเล--ยงค-ณ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-จ-เ-ี-ย-ค-ณ -------------------------- ผม / ดิฉัน อยากจะเลี้ยงคุณ 0
p----d-̀--ha-n-a---a-k-jà-li--ng-ko-n po-m-di--cha-n-a--ya-k-ja--li-ang-koon p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a---i-a-g-k-o- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-jà-líang-koon
Сіз не қалайсыз? คุ----ั--ะไรดี ---- /-ค-? ค-ณจะร-บอะไรด- คร-บ / คะ? ค-ณ-ะ-ั-อ-ไ-ด- ค-ั- / ค-? ------------------------- คุณจะรับอะไรดี ครับ / คะ? 0
koo--j-̀-r-́--a---a--d---k--́---á koon-ja--ra-p-a--rai-dee-kra-p-ka- k-o---a---a-p-a---a---e---r-́---a- ---------------------------------- koon-jà-ráp-à-rai-dee-kráp-ká
Кофе ішкіңіз келе ме? ค-ณจะรับกา-ฟไหม-ครั--/ คะ? ค-ณจะร-บกาแฟไหม คร-บ / คะ? ค-ณ-ะ-ั-ก-แ-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------- คุณจะรับกาแฟไหม ครับ / คะ? 0
k----j-̀-r----ga-fæ---̌--------k-́ koon-ja--ra-p-ga-fæ-ma-i-kra-p-ka- k-o---a---a-p-g---æ-m-̌---r-́---a- ---------------------------------- koon-jà-ráp-ga-fæ-mǎi-kráp-ká
Әлде шай ішкіңіз келе ме? หรือ-่า---จะ---ชาด- ครับ-/--ะ? หร-อว-าค-ณจะร-บชาด- คร-บ / คะ? ห-ื-ว-า-ุ-จ-ร-บ-า-ี ค-ั- / ค-? ------------------------------ หรือว่าคุณจะรับชาดี ครับ / คะ? 0
r--u-w-̂--oon-------́----a---e--r----ká re-u-wa--koon-ja--ra-p-cha-dee-kra-p-ka- r-̌---a---o-n-j-̀-r-́---h---e---r-́---a- ---------------------------------------- rěu-wâ-koon-jà-ráp-cha-dee-kráp-ká
Үйге қайтсақ деп едік. เ---ยาก-ะ-ั-รถกล-บ--าน เราอยากจะข-บรถกล-บบ-าน เ-า-ย-ก-ะ-ั-ร-ก-ั-บ-า- ---------------------- เราอยากจะขับรถกลับบ้าน 0
r-o----y--k---̀-k-̀p-r-́t-g-a-p--ân rao-a--ya-k-ja--ka-p-ro-t-gla-p-ba-n r-o-a---a-k-j-̀-k-̀---o-t-g-a-p-b-̂- ------------------------------------ rao-à-yâk-jà-kàp-rót-glàp-bân
Сендерге такси керек пе? คุ--ต้---าร-ถ-ท----่---? ค-ณ ต-องการรถแท-กซ--ไหม? ค-ณ ต-อ-ก-ร-ถ-ท-ก-ี-ไ-ม- ------------------------ คุณ ต้องการรถแท็กซี่ไหม? 0
ko-----â-ng-----r--t-tǽk-se-e-mǎi koon-dha-wng-gan-ro-t-tæ-k-se-e-ma-i k-o---h-̂-n---a---o-t-t-́---e-e-m-̌- ------------------------------------ koon-dhâwng-gan-rót-tǽk-sêe-mǎi
Олардың қоңырау шалғысы кеп еді. พ---ข----กโท-ศัพ-์ พวกเขาอยากโทรศ-พท- พ-ก-ข-อ-า-โ-ร-ั-ท- ------------------ พวกเขาอยากโทรศัพท์ 0
p-̂a-----o-à----k--o--s--p pu-ak-ka-o-a--ya-k-ton-sa-p p-̂-k-k-̌---̀-y-̂---o---a-p --------------------------- pûak-kǎo-à-yâk-ton-sàp

Екі тіл = екі тілдік орталық!

Тілді үйрену уақыты – ми жұмысы үшін маңызды рөл атқарады. Себебі оның әртүрлі тілдер сақтайтын бірнеше орыны бар. Біз үйренетін тілдердің барлығы бірдей бірге сақтала бермейді. Біз ересек кезде үйренетін тілдердің жеке сақтау орны бар. Яғни, ми жаңа ережелерді басқа жерде өңдейді. Олар ана тілімен бірге сақталмайды. Қос тілде сөйлеп өскен адамдар, керісінше, мидың бір ғана бөлігін пайдаланады. Бұған бірнеше зерттеу дәлел болып отыр. Невролог мамандар әртүрлі адамдарға зерттеу жүргізген. Бұл адамдар екі тілде де еркін сөйлейді. Бірақ олардың бір бөлігі қос тілде сөйлеп өскен. Ал, екінші бөлігі, керісінше, екінші тілді кейінірек үйренген. Тест барысында ғалымдар мидың белсенділігін анықтаған. Осы арқылы, олар тест кезінде мидың қай бөліктері жұмыс істейтінін көрген. Олар тілді кейінірек меңгерген адамдардың екі тілдік орталығы бар екенін байқаған! Ғалымдар бұны баяғыдан-ақ болжаған болатын. Миы зақымданған адамдарда әртүрлі симптомдар байқалады. Осылайша, миы зақымданған адамның сөйлеу қабілеті де зақымдануы мүмкін. Мұндай адамдар сөздерді анық айта алмайды немесе дұрыс түсінбейді. Жазатайым жағдайдан зардап шеккен қос тілді адамдарда кейде мүлдем ерекше симптомдар байқалады. Олардың екі тілі де бірдей зақымдала бермейді. Егер мидың бір бөлігі зақымдалған болса, басқа бір бөлігі әлі де жұмыс істеп тұруы мүмкін. Бұл жағдайда науқастар бір тілге қарағанда екінші тілде жақсырақ сөйлейді. Сондай-ақ, екі тіл екі түрлі жылдамдықпен еске түседі. Бұл екі тілдің бір жерде сақталмайтындығын дәлелдейді. Олар екі түрлі уақытта меңгерілгендіктен, екі түрлі жерде сақталады. Миымыз бірнеше тілді нақты қалайша басқаратындығы, әлі күнге дейін түсініксіз. Замануи ғылыми қорытындылар оқытудың жаңа стратегияларын ашуға мүмкіндік берер еді...