Θ--το ----τ- μ---ύ--;
Θα το θέλατε με ρύζι;
Θ- τ- θ-λ-τ- μ- ρ-ζ-;
---------------------
Θα το θέλατε με ρύζι; 0 T---t---hél-t-----r--i?Tha to thélate me rýzi?T-a t- t-é-a-e m- r-z-?-----------------------Tha to thélate me rýzi?
Θ--το θ----------υμα-ικα;
Θα το θέλατε με ζυμαρικα;
Θ- τ- θ-λ-τ- μ- ζ-μ-ρ-κ-;
-------------------------
Θα το θέλατε με ζυμαρικα; 0 T-a-t- -h-l-te -- z--a---a?Tha to thélate me zymarika?T-a t- t-é-a-e m- z-m-r-k-?---------------------------Tha to thélate me zymarika?
Θ- ------α-ε-μ-----ά-ε-;
Θα το θέλατε με πατάτες;
Θ- τ- θ-λ-τ- μ- π-τ-τ-ς-
------------------------
Θα το θέλατε με πατάτες; 0 T-- t- t-é-a-e-m- pa--tes?Tha to thélate me patátes?T-a t- t-é-a-e m- p-t-t-s---------------------------Tha to thélate me patátes?
Α-τ--- γ--ση --- μο--α----ι.
Αυτή η γεύση δεν μου αρέσει.
Α-τ- η γ-ύ-η δ-ν μ-υ α-έ-ε-.
----------------------------
Αυτή η γεύση δεν μου αρέσει. 0 A--ḗ ē -eúsē--en m-u arése-.Autḗ ē geúsē den mou arései.A-t- ē g-ú-ē d-n m-u a-é-e-.----------------------------Autḗ ē geúsē den mou arései.
Α--ό---ν -- π---γγει-α.
Αυτό δεν το παρήγγειλα.
Α-τ- δ-ν τ- π-ρ-γ-ε-λ-.
-----------------------
Αυτό δεν το παρήγγειλα. 0 Au-----n t- -ar-n-e---.Autó den to parḗngeila.A-t- d-n t- p-r-n-e-l-.-----------------------Autó den to parḗngeila.
A publicidade representa uma forma particular de comunicação.
Ela pretende estabelecer contato entre os produtores e os consumidores.
Como qualquer forma de comunicação também ela possui a sua longa história.
Já na Antiguidade, os políticos ou as tabernas se faziam anunciar.
A linguagem da publicidade recorre a elementos específicos da retórica.
Pois o objetivo é, afinal, uma comunicação planeada.
Temos que estar atentos para que o nosso interesse seja despertado.
Acima de tudo, devemos despertar o nosso desejo pelo produto, comprando-o.
Por isso, a linguagem da publicidade é, na maioria da vezes, muito simples.
Utiliza-se apenas algumas palavras e
slogans
simples.
Assim, a nossa memória pode assimilar bem os novos conteúdos.
É comum utilizar-se um determinado tipo de palavras como os adjetivos e os superlativos.
Elas descrevem o produto como sendo particularmente benéfico.
Por isso a linguagem da publicidade é muito positiva.
É interessante que a linguagem da publicidade seja sempre influenciada pela cultura.
Isto significa que a linguagem da publicidade conta-nos sempre muitas coisas sobre as sociedades.
Hoje em dia, conceitos como beleza e juventude prevalecem em muitos países.
Até mesmo as palavras futuro e segurança aparecem reiteradamente.
O inglês é preferido enquanto língua publicitária, particularmente, nas sociedades ocidentais.
O inglês considera-se uma língua moderna e internacional.
Por isto, julga-se apropriado para a publicidade dos produtos tecnológicos.
Quando se pretende transmitir entusiasmo e paixão recorre-se também a palavras das línguas românicas.
Elas são usadas, muitas vezes, para a publicidade a produtos alimentares e cosméticos.
Quem recorre ao seu dialeto, pretende enfatizar valores como a pátria e a tradição.
Muitas vezes, os nomes dos produtos são neologismos, ou seja, palavras recém-criadas.
Normalmente não possuem nenhum significado, mas apenas um som agradável.
Ainda que algumas marcas de produtos tenham feito e continuem a fazer carreira!
O nome de um aspirador chegou até a tornar-se num verbo -
to hoover
!