С- --нимав-- ли -- -по-т?
Се занимаваш ли со спорт?
С- з-н-м-в-ш л- с- с-о-т-
-------------------------
Се занимаваш ли со спорт? 0 Sye --n-m-v--h-li s- s--rt?Sye zanimavash li so sport?S-e z-n-m-v-s- l- s- s-o-t----------------------------Sye zanimavash li so sport?
Да, м-рам-д--се-д-и---.
Да, морам да се движам.
Д-, м-р-м д- с- д-и-а-.
-----------------------
Да, морам да се движам. 0 Da,-m-r-m--a-s-e --iʐ--.Da, moram da sye dviʐam.D-, m-r-m d- s-e d-i-a-.------------------------Da, moram da sye dviʐam.
Ј---о-а---о-е----спорт-ки к-уб.
Јас одам во еден спортски клуб.
Ј-с о-а- в- е-е- с-о-т-к- к-у-.
-------------------------------
Јас одам во еден спортски клуб. 0 Ј-- -d----o ---ye--s--rt--i---oob.Јas odam vo yedyen sportski kloob.Ј-s o-a- v- y-d-e- s-o-t-k- k-o-b-----------------------------------Јas odam vo yedyen sportski kloob.
В- н-ши-т г--д и---еден ф--б-л-к- --ад-о-.
Во нашиот град има еден фудбалски стадион.
В- н-ш-о- г-а- и-а е-е- ф-д-а-с-и с-а-и-н-
------------------------------------------
Во нашиот град има еден фудбалски стадион. 0 V--n-shi-- --ra- -ma--ed--- --od---s-- s-ad---.Vo nashiot gurad ima yedyen foodbalski stadion.V- n-s-i-t g-r-d i-a y-d-e- f-o-b-l-k- s-a-i-n------------------------------------------------Vo nashiot gurad ima yedyen foodbalski stadion.
Ис-о --ка има - ---н----ен -о--ау-а.
Исто така има и еден базен со сауна.
И-т- т-к- и-а и е-е- б-з-н с- с-у-а-
------------------------------------
Исто така има и еден базен со сауна. 0 Is-- t--a-ima-i -ed--n-ba-ye- -o s-----.Isto taka ima i yedyen bazyen so saoona.I-t- t-k- i-a i y-d-e- b-z-e- s- s-o-n-.----------------------------------------Isto taka ima i yedyen bazyen so saoona.
И-а-и----о игр-л-шт---- го-ф.
Има и едно игралиште за голф.
И-а и е-н- и-р-л-ш-е з- г-л-.
-----------------------------
Има и едно игралиште за голф. 0 Ima---y--no---ura-i--tye -- ----f.Ima i yedno iguralishtye za guolf.I-a i y-d-o i-u-a-i-h-y- z- g-o-f-----------------------------------Ima i yedno iguralishtye za guolf.
Ш-о--м---а ---еви---а?
Што има на телевизија?
Ш-о и-а н- т-л-в-з-ј-?
----------------------
Што има на телевизија? 0 Sh---im- -a t-elyevizi-a?Shto ima na tyelyeviziјa?S-t- i-a n- t-e-y-v-z-ј-?-------------------------Shto ima na tyelyeviziјa?
В- мо-ент-- -м- -у--а-ски натпре-а-.
Во моментов има фудбалски натпревар.
В- м-м-н-о- и-а ф-д-а-с-и н-т-р-в-р-
------------------------------------
Во моментов има фудбалски натпревар. 0 V- momy-nt-v---a -o---a--ki n--pr-e-ar.Vo momyentov ima foodbalski natpryevar.V- m-m-e-t-v i-a f-o-b-l-k- n-t-r-e-a-.---------------------------------------Vo momyentov ima foodbalski natpryevar.
Г--м-нск-о- -им -----п-о-ив-англи---от.
Германскиот тим игра против англискиот.
Г-р-а-с-и-т т-м и-р- п-о-и- а-г-и-к-о-.
---------------------------------------
Германскиот тим игра против англискиот. 0 G--er-ans--ot---m-i--ra--r-tiv a--ulis-i--.Guyermanskiot tim igura protiv anguliskiot.G-y-r-a-s-i-t t-m i-u-a p-o-i- a-g-l-s-i-t--------------------------------------------Guyermanskiot tim igura protiv anguliskiot.
В- -оментов-е -ере-ен-.
Во моментов е нерешено.
В- м-м-н-о- е н-р-ш-н-.
-----------------------
Во моментов е нерешено. 0 V- -omy--tov-y- ny--yes-----.Vo momyentov ye nyeryeshyeno.V- m-m-e-t-v y- n-e-y-s-y-n-.-----------------------------Vo momyentov ye nyeryeshyeno.
Фудб---к--т --д--- ---д -е---ј-.
Фудбалскиот судија е од Белгија.
Ф-д-а-с-и-т с-д-ј- е о- Б-л-и-а-
--------------------------------
Фудбалскиот судија е од Белгија. 0 Fo--b-lski-t--oodi-- y--od -ye-g---a.Foodbalskiot soodiјa ye od Byelguiјa.F-o-b-l-k-o- s-o-i-a y- o- B-e-g-i-a--------------------------------------Foodbalskiot soodiјa ye od Byelguiјa.
С--а има п-на-.
Сега има пенал.
С-г- и-а п-н-л-
---------------
Сега има пенал. 0 S-egua i-a -ye-al.Syegua ima pyenal.S-e-u- i-a p-e-a-.------------------Syegua ima pyenal.
As palavras de uso raro mudam mais frequentemente do que aquelas palavras que são utilizadas com frequência.
Isto pode ser devido às leis da evolução.
Os genes comuns transformam-se menos com o passar do tempo.
Possuem uma forma estável.
E o mesmo aplica-se às palavras!
Durante um estudo, foram pesquisados os verbos ingleses.
Procedeu-se à comparação da forma atual dos verbos com as formas antigas.
Em inglês, os dez verbos mais frequentes são irregulares.
A maior parte dos outros verbos é regular.
No entanto, na Idade Média a maior parte dos verbos possuía ainda uma forma irregular.
Ou seja, os verbos irregulares que se utilizavam raramente deram lugar a verbos regulares.
Em 300 anos, muito dificilmente o inglês terá verbos irregulares.
Outros estudos demonstram também que as línguas são selecionadas como se fossem genes.
Os pesquisadores fizeram uma comparação entre as palavras de uso mais frequente de várias línguas.
Para tal, escolheram palavras que se assemelhavam e possuíam o mesmo significado.
Como por exemplo as palavras
water
,
wasser
,
vatten
.
Estas palavras possuem a mesma raiz, por isso são parecidas.
Como se tratam de palavras importantes, eram utilizadas em qualquer língua com muita frequência.
Assim, puderam manter a sua forma - e assemelham-se até hoje.
As palavras menos importantes mudam muito mais rapidamente.
Elas tendem a ser substituídas por outras palavras.
Por isso, as palavras de ocorrência rara são diferentes nas diversas línguas.
O motivo pelo qual estas palavras de uso raro tendem a mudar, ainda não está claro.
Talvez elas sejam utilizadas, muitas vezes, de forma incorreta ou excessiva.
Isto acontece porque os falantes não conhecem bem estas palavras.
Também pode ser o caso que as palavras importantes tenham que ser sempre as mesmas.
Pois só assim poderão ser alvo de uma compreensão correta.
E a verdade é que as palavras estão lá para serem compreendidas...