Guia de conversação

px Cores   »   mk Бои

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [четиринаесет]

14 [chyetirinayesyet]

Бои

[Boi]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Macedônio Tocar mais
A neve é branca. Сне-от-е б-л. Снегот е бел. С-е-о- е б-л- ------------- Снегот е бел. 0
S-y--u-- -e-b-e-. Snyeguot ye byel. S-y-g-o- y- b-e-. ----------------- Snyeguot ye byel.
O sol é amarelo. Сон-е-о-- ж-лт-. Сонцето е жолто. С-н-е-о е ж-л-о- ---------------- Сонцето е жолто. 0
Sontz-eto -e-ʐ-lt-. Sontzyeto ye ʐolto. S-n-z-e-o y- ʐ-l-o- ------------------- Sontzyeto ye ʐolto.
A laranja é de cor-de-laranja. По-т-ка-о--е-по--о-алов. Портокалот е портокалов. П-р-о-а-о- е п-р-о-а-о-. ------------------------ Портокалот е портокалов. 0
P----k-lo---e---r---al-v. Portokalot ye portokalov. P-r-o-a-o- y- p-r-o-a-o-. ------------------------- Portokalot ye portokalov.
A cereja é vermelha. Ц-е--та е ц----а. Црешата е црвена. Ц-е-а-а е ц-в-н-. ----------------- Црешата е црвена. 0
T--yeshata-ye -zrvye-a. Tzryeshata ye tzrvyena. T-r-e-h-t- y- t-r-y-n-. ----------------------- Tzryeshata ye tzrvyena.
O céu é azul. Неб--о --с---. Небото е сино. Н-б-т- е с-н-. -------------- Небото е сино. 0
N-e--t---- -i--. Nyeboto ye sino. N-e-o-o y- s-n-. ---------------- Nyeboto ye sino.
A relva é verde. Тр---та-е з-л-н-. Тревата е зелена. Т-е-а-а е з-л-н-. ----------------- Тревата е зелена. 0
T------a -- -yelye-a. Tryevata ye zyelyena. T-y-v-t- y- z-e-y-n-. --------------------- Tryevata ye zyelyena.
A terra é marrom. З--јат- е------ва. Земјата е кафеава. З-м-а-а е к-ф-а-а- ------------------ Земјата е кафеава. 0
Zye--a-------a-yea--. Zyemјata ye kafyeava. Z-e-ј-t- y- k-f-e-v-. --------------------- Zyemјata ye kafyeava.
A nuvem é cinzenta. О-лако----с--. Облакот е сив. О-л-к-т е с-в- -------------- Облакот е сив. 0
Obla-o- -e---v. Oblakot ye siv. O-l-k-t y- s-v- --------------- Oblakot ye siv.
Os pneus são pretos. Ав----б---ки-е--уми с- --н-. Автомобилските гуми се црни. А-т-м-б-л-к-т- г-м- с- ц-н-. ---------------------------- Автомобилските гуми се црни. 0
A-t-m--il-ki-ye gu-om---y--t-rni. Avtomobilskitye guoomi sye tzrni. A-t-m-b-l-k-t-e g-o-m- s-e t-r-i- --------------------------------- Avtomobilskitye guoomi sye tzrni.
De que cor é a neve? Branca. К---- -о-- --а сне--т?-Бел-. Каква боја има снегот? Бела. К-к-а б-ј- и-а с-е-о-? Б-л-. ---------------------------- Каква боја има снегот? Бела. 0
Ka-va-bo-- --- s-yeg-ot--B-e--. Kakva boјa ima snyeguot? Byela. K-k-a b-ј- i-a s-y-g-o-? B-e-a- ------------------------------- Kakva boјa ima snyeguot? Byela.
De que cor é o sol? Amarelo. Ка-ва ---- има-с--цето--Ж---а. Каква боја има сонцето? Жолта. К-к-а б-ј- и-а с-н-е-о- Ж-л-а- ------------------------------ Каква боја има сонцето? Жолта. 0
Ka--a --ј- i-- -o--zy-t-?-ʐ---a. Kakva boјa ima sontzyeto? ʐolta. K-k-a b-ј- i-a s-n-z-e-o- ʐ-l-a- -------------------------------- Kakva boјa ima sontzyeto? ʐolta.
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. К-кв--боја-им- п--то-а---- -о--ок-л---. Каква боја има портокалот? Портокалова. К-к-а б-ј- и-а п-р-о-а-о-? П-р-о-а-о-а- --------------------------------------- Каква боја има портокалот? Портокалова. 0
K-k-a -oјa-im- --rt--al-t---orto----va. Kakva boјa ima portokalot? Portokalova. K-k-a b-ј- i-a p-r-o-a-o-? P-r-o-a-o-a- --------------------------------------- Kakva boјa ima portokalot? Portokalova.
De que cor é a cereja? Vermelha. К-к-- -----им- ц---а-а?-Цр----. Каква боја има црешата? Црвена. К-к-а б-ј- и-а ц-е-а-а- Ц-в-н-. ------------------------------- Каква боја има црешата? Црвена. 0
K-k-a-b--a --a t-ry--hat-? Tzrv----. Kakva boјa ima tzryeshata? Tzrvyena. K-k-a b-ј- i-a t-r-e-h-t-? T-r-y-n-. ------------------------------------ Kakva boјa ima tzryeshata? Tzrvyena.
De que cor é o céu? Azul. Какв--боја-им--неб-т-? С-н-. Каква боја има небото? Сина. К-к-а б-ј- и-а н-б-т-? С-н-. ---------------------------- Каква боја има небото? Сина. 0
Kak-a -oјa--m- --eb--o- ----. Kakva boјa ima nyeboto? Sina. K-k-a b-ј- i-a n-e-o-o- S-n-. ----------------------------- Kakva boјa ima nyeboto? Sina.
De que cor é a relva? Verde. К-----б--а--ма--р-ва--?-Зел-на. Каква боја има тревата? Зелена. К-к-а б-ј- и-а т-е-а-а- З-л-н-. ------------------------------- Каква боја има тревата? Зелена. 0
K-kva -o-a-im- tr-----a- ---l----. Kakva boјa ima tryevata? Zyelyena. K-k-a b-ј- i-a t-y-v-t-? Z-e-y-n-. ---------------------------------- Kakva boјa ima tryevata? Zyelyena.
De que cor é a terra? Marrom. Какв----ја-им- -е-јата--К---ава. Каква боја има земјата? Кафеава. К-к-а б-ј- и-а з-м-а-а- К-ф-а-а- -------------------------------- Каква боја има земјата? Кафеава. 0
Ka-v- -oј- -m- z--mјa--?--af---va. Kakva boјa ima zyemјata? Kafyeava. K-k-a b-ј- i-a z-e-ј-t-? K-f-e-v-. ---------------------------------- Kakva boјa ima zyemјata? Kafyeava.
De que cor é a nuvem? Cinzenta. К-кв--б----им---б-а-о-- Сива. Каква боја има облакот? Сива. К-к-а б-ј- и-а о-л-к-т- С-в-. ----------------------------- Каква боја има облакот? Сива. 0
K--va b----i-- o---kot?-Siva. Kakva boјa ima oblakot? Siva. K-k-a b-ј- i-a o-l-k-t- S-v-. ----------------------------- Kakva boјa ima oblakot? Siva.
De que cor são os pneus? Pretos. К--ва --ј---м-а- --то-об--ск--е---ми- Црна. Каква боја имаат автомобилските гуми? Црна. К-к-а б-ј- и-а-т а-т-м-б-л-к-т- г-м-? Ц-н-. ------------------------------------------- Каква боја имаат автомобилските гуми? Црна. 0
K---- ---- im--t----om-bils--t----u--mi- T-rn-. Kakva boјa imaat avtomobilskitye guoomi? Tzrna. K-k-a b-ј- i-a-t a-t-m-b-l-k-t-e g-o-m-? T-r-a- ----------------------------------------------- Kakva boјa imaat avtomobilskitye guoomi? Tzrna.

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Por outro lado, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e esportes. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre fatos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua ‘frágil’. Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa é assumida como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns pesquisadores asseguram que isso se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Não faz muito tempo que a ciência começou a desenvolver a pesquisa nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é: escute ativamente!