Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   el Ημέρες της εβδομάδας

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [εννέα]

9 [ennéa]

Ημέρες της εβδομάδας

[Ēméres tēs ebdomádas]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gréčtina Prehrať Viac
pondelok η-Δ-υτ-ρα η Δευτέρα η Δ-υ-έ-α --------- η Δευτέρα 0
ē -e-té-a ē Deutéra ē D-u-é-a --------- ē Deutéra
utorok η-Τ--τη η Τρίτη η Τ-ί-η ------- η Τρίτη 0
ē T-ítē ē Trítē ē T-í-ē ------- ē Trítē
streda η Τ---ρ-η η Τετάρτη η Τ-τ-ρ-η --------- η Τετάρτη 0
ē-Tet-r-ē ē Tetártē ē T-t-r-ē --------- ē Tetártē
štvrtok η Πέ---η η Πέμπτη η Π-μ-τ- -------- η Πέμπτη 0
ē -ém-tē ē Pémptē ē P-m-t- -------- ē Pémptē
piatok η Πα-ασκ-υή η Παρασκευή η Π-ρ-σ-ε-ή ----------- η Παρασκευή 0
ē--a--s---ḗ ē Paraskeuḗ ē P-r-s-e-ḗ ----------- ē Paraskeuḗ
sobota το-Σ-ββ--ο το Σάββατο τ- Σ-β-α-ο ---------- το Σάββατο 0
to ------o to Sábbato t- S-b-a-o ---------- to Sábbato
nedeľa η--υρι--ή η Κυριακή η Κ-ρ-α-ή --------- η Κυριακή 0
ē K-ri--ḗ ē Kyriakḗ ē K-r-a-ḗ --------- ē Kyriakḗ
týždeň η -β--μ-δα η εβδομάδα η ε-δ-μ-δ- ---------- η εβδομάδα 0
ē----omáda ē ebdomáda ē e-d-m-d- ---------- ē ebdomáda
od pondelka do nedele α-- --υ-έ---έ-- -υ-ιακή από Δευτέρα έως Κυριακή α-ό Δ-υ-έ-α έ-ς Κ-ρ-α-ή ----------------------- από Δευτέρα έως Κυριακή 0
a-ó-Deut-r----s -yr---ḗ apó Deutéra éōs Kyriakḗ a-ó D-u-é-a é-s K-r-a-ḗ ----------------------- apó Deutéra éōs Kyriakḗ
Prvý deň je pondelok. Η--ρώ-η---ρα-ε-ν-- η-Δ-----α. Η πρώτη μέρα είναι η Δευτέρα. Η π-ώ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Δ-υ-έ-α- ----------------------------- Η πρώτη μέρα είναι η Δευτέρα. 0
Ē--r-t- -é-a -í-a--ē D-----a. Ē prṓtē méra eínai ē Deutéra. Ē p-ṓ-ē m-r- e-n-i ē D-u-é-a- ----------------------------- Ē prṓtē méra eínai ē Deutéra.
Druhý deň je utorok. Η---ύτ-ρη μέρ- ----ι η-Τρ-τη. Η δεύτερη μέρα είναι η Τρίτη. Η δ-ύ-ε-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-ί-η- ----------------------------- Η δεύτερη μέρα είναι η Τρίτη. 0
Ē--e-t--- méra-----i - Tr-t-. Ē deúterē méra eínai ē Trítē. Ē d-ú-e-ē m-r- e-n-i ē T-í-ē- ----------------------------- Ē deúterē méra eínai ē Trítē.
Tretí deň je streda. Η--ρίτ---έρα-εί-αι --Τ-τ-ρ-η. Η τρίτη μέρα είναι η Τετάρτη. Η τ-ί-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-τ-ρ-η- ----------------------------- Η τρίτη μέρα είναι η Τετάρτη. 0
Ē-t--tē ---- -ínai-- T-tá-tē. Ē trítē méra eínai ē Tetártē. Ē t-í-ē m-r- e-n-i ē T-t-r-ē- ----------------------------- Ē trítē méra eínai ē Tetártē.
Štvrtý deň je štvrtok. Η ----ρτη -έ-α είναι-- Πέμπ-η. Η τέταρτη μέρα είναι η Πέμπτη. Η τ-τ-ρ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Π-μ-τ-. ------------------------------ Η τέταρτη μέρα είναι η Πέμπτη. 0
Ē -----t- --r- --------Pé----. Ē tétartē méra eínai ē Pémptē. Ē t-t-r-ē m-r- e-n-i ē P-m-t-. ------------------------------ Ē tétartē méra eínai ē Pémptē.
Piaty deň je piatok. Η π-μ--η --ρα--ίναι ------σκ--ή. Η πέμπτη μέρα είναι η Παρασκευή. Η π-μ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι η Π-ρ-σ-ε-ή- -------------------------------- Η πέμπτη μέρα είναι η Παρασκευή. 0
Ē-pé-p-ē--éra--ínai-- P-r---e-ḗ. Ē pémptē méra eínai ē Paraskeuḗ. Ē p-m-t- m-r- e-n-i ē P-r-s-e-ḗ- -------------------------------- Ē pémptē méra eínai ē Paraskeuḗ.
Šiesty deň je sobota. Η -κ-- μέ-α-εί-αι-τ--Σάβ--το. Η έκτη μέρα είναι το Σάββατο. Η έ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι τ- Σ-β-α-ο- ----------------------------- Η έκτη μέρα είναι το Σάββατο. 0
Ē-éktē-m--a-eína- to---b-a-o. Ē éktē méra eínai to Sábbato. Ē é-t- m-r- e-n-i t- S-b-a-o- ----------------------------- Ē éktē méra eínai to Sábbato.
Siedmy deň je nedeľa. Η--β---- -έρ- εί-α- - Κυ-ι--ή. Η έβδομη μέρα είναι η Κυριακή. Η έ-δ-μ- μ-ρ- ε-ν-ι η Κ-ρ-α-ή- ------------------------------ Η έβδομη μέρα είναι η Κυριακή. 0
Ē é-d----mé-a e-----ē Ky-ia-ḗ. Ē ébdomē méra eínai ē Kyriakḗ. Ē é-d-m- m-r- e-n-i ē K-r-a-ḗ- ------------------------------ Ē ébdomē méra eínai ē Kyriakḗ.
Týždeň má sedem dní. Η--β-ο--δα-έ-ει -πτ- ημ---ς. Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες. Η ε-δ-μ-δ- έ-ε- ε-τ- η-έ-ε-. ---------------------------- Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες. 0
Ē---d--á-a échei-e-----méres. Ē ebdomáda échei eptá ēméres. Ē e-d-m-d- é-h-i e-t- ē-é-e-. ----------------------------- Ē ebdomáda échei eptá ēméres.
Pracujeme len päť dní. Δουλεύου-ε μ-ν---έ-τ- ------. Δουλεύουμε μόνο πέντε ημέρες. Δ-υ-ε-ο-μ- μ-ν- π-ν-ε η-έ-ε-. ----------------------------- Δουλεύουμε μόνο πέντε ημέρες. 0
D---e-ou-e mó-- p-n-- ----e-. Douleúoume móno pénte ēméres. D-u-e-o-m- m-n- p-n-e ē-é-e-. ----------------------------- Douleúoume móno pénte ēméres.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!