Jezikovni vodič

sl Na pošti (Na poštnem uradu)   »   bg В пощата

59 [devetinpetdeset]

Na pošti (Na poštnem uradu)

Na pošti (Na poštnem uradu)

59 [петдесет и девет]

59 [petdeset i devet]

В пощата

[V poshchata]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina bolgarščina Igraj Več
Kje je najbližja pošta? К-де ---ай--ли-ка-а-пощ-н--- с-у---? Къде е най-близката пощенска служба? К-д- е н-й-б-и-к-т- п-щ-н-к- с-у-б-? ------------------------------------ Къде е най-близката пощенска служба? 0
Ky-e y--n-y---i----a p--h--en-k- s--zhba? Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba? K-d- y- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a s-u-h-a- ----------------------------------------- Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba?
Je daleč do najbližje pošte? Дале--ли-- д- най--л--к--а--о----ка-служ--? Далеч ли е до най-близката пощенска служба? Д-л-ч л- е д- н-й-б-и-к-т- п-щ-н-к- с-у-б-? ------------------------------------------- Далеч ли е до най-близката пощенска служба? 0
D----- l---e do n-y--liz-a---p---ch-nsk--sl-----? Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba? D-l-c- l- y- d- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a s-u-h-a- ------------------------------------------------- Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba?
Kje je najbližji poštni nabiralnik? К--е-е--ай--л--кат---още-ска---т-я? Къде е най-близката пощенска кутия? К-д- е н-й-б-и-к-т- п-щ-н-к- к-т-я- ----------------------------------- Къде е най-близката пощенска кутия? 0
Ky-- -e -ay-bl-----a --s--he---a---ti-a? Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya? K-d- y- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a k-t-y-? ---------------------------------------- Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya?
Potrebujem dve znamki. Тр-бв-т-м------л-о-п----с-и-м---и. Трябват ми няколко пощенски марки. Т-я-в-т м- н-к-л-о п-щ-н-к- м-р-и- ---------------------------------- Трябват ми няколко пощенски марки. 0
T----vat ---n-a----o-p-s-c-----i ma--i. Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki. T-y-b-a- m- n-a-o-k- p-s-c-e-s-i m-r-i- --------------------------------------- Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki.
Za razglednico in za pismo. З- -дн- ----ичка - ед-о---с--. За една картичка и едно писмо. З- е-н- к-р-и-к- и е-н- п-с-о- ------------------------------ За една картичка и едно писмо. 0
Za--edn--k--tich-a-i -e-n- pi---. Za yedna kartichka i yedno pismo. Z- y-d-a k-r-i-h-a i y-d-o p-s-o- --------------------------------- Za yedna kartichka i yedno pismo.
Koliko znaša poštnina v Ameriko? К--ко---поще-ската т-к-- д- Аме-ик-? Колко е пощенската такса до Америка? К-л-о е п-щ-н-к-т- т-к-а д- А-е-и-а- ------------------------------------ Колко е пощенската такса до Америка? 0
Kol-o-ye---shc----ka-a--a-sa do-A--r---? Kolko ye poshchenskata taksa do Amerika? K-l-o y- p-s-c-e-s-a-a t-k-a d- A-e-i-a- ---------------------------------------- Kolko ye poshchenskata taksa do Amerika?
Kako težak je paket? Ко--- --жи--о-етъ-? Колко тежи колетът? К-л-о т-ж- к-л-т-т- ------------------- Колко тежи колетът? 0
K-l-o-t--h- kole-yt? Kolko tezhi koletyt? K-l-o t-z-i k-l-t-t- -------------------- Kolko tezhi koletyt?
Lahko to pošljem letalsko? М--а ---да -----п-атя --в--ду----п--а? Мога ли да го изпратя с въздушна поща? М-г- л- д- г- и-п-а-я с в-з-у-н- п-щ-? -------------------------------------- Мога ли да го изпратя с въздушна поща? 0
M-ga -i-da-g--iz-ra-ya s-vyzd---na--o---h-? Moga li da go izpratya s vyzdushna poshcha? M-g- l- d- g- i-p-a-y- s v-z-u-h-a p-s-c-a- ------------------------------------------- Moga li da go izpratya s vyzdushna poshcha?
Koliko časa traja, da prispe? За -о-ко--ре-е-щ-----------? За колко време ще пристигне? З- к-л-о в-е-е щ- п-и-т-г-е- ---------------------------- За колко време ще пристигне? 0
Za ---k--vr-me--h--- pr-st-gn-? Za kolko vreme shche pristigne? Z- k-l-o v-e-e s-c-e p-i-t-g-e- ------------------------------- Za kolko vreme shche pristigne?
Kje lahko telefoniram? К-----ог---а -е-обад--п--те----н? Къде мога да се обадя по телефон? К-д- м-г- д- с- о-а-я п- т-л-ф-н- --------------------------------- Къде мога да се обадя по телефон? 0
Kyde ---- da s- oba-y- -- t-lef-n? Kyde moga da se obadya po telefon? K-d- m-g- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n- ---------------------------------- Kyde moga da se obadya po telefon?
Kje je najbližja telefonska celica? К-де е-най-бл---а-- --л-фо-на каб-на? Къде е най-близката телефонна кабина? К-д- е н-й-б-и-к-т- т-л-ф-н-а к-б-н-? ------------------------------------- Къде е най-близката телефонна кабина? 0
K--e ye-n-----i-ka-- tele-o-na kab--a? Kyde ye nay-blizkata telefonna kabina? K-d- y- n-y-b-i-k-t- t-l-f-n-a k-b-n-? -------------------------------------- Kyde ye nay-blizkata telefonna kabina?
Ali imate telefonsko kartico? Им-т- ли --но-арти? Имате ли фонокарти? И-а-е л- ф-н-к-р-и- ------------------- Имате ли фонокарти? 0
I--te -- f-n---r-i? Imate li fonokarti? I-a-e l- f-n-k-r-i- ------------------- Imate li fonokarti?
Ali imate telefonski imenik? Им-т--ли -е-е-оне--ук--а--л? Имате ли телефонен указател? И-а-е л- т-л-ф-н-н у-а-а-е-? ---------------------------- Имате ли телефонен указател? 0
Imate li--ele--n-- uk------? Imate li telefonen ukazatel? I-a-e l- t-l-f-n-n u-a-a-e-? ---------------------------- Imate li telefonen ukazatel?
Ali poznate številko za Avstrijo? З-а--- -и-те----н----ко--на--вс-ри-? Знаете ли телефонния код на Австрия? З-а-т- л- т-л-ф-н-и- к-д н- А-с-р-я- ------------------------------------ Знаете ли телефонния код на Австрия? 0
Znae-e -i-t----o---ya---d -a --stri-a? Znaete li telefonniya kod na Avstriya? Z-a-t- l- t-l-f-n-i-a k-d n- A-s-r-y-? -------------------------------------- Znaete li telefonniya kod na Avstriya?
Samo trenutek, da pogledam. М-----,--е--р--ер-. Момент, ще проверя. М-м-н-, щ- п-о-е-я- ------------------- Момент, ще проверя. 0
M-m---, s-----p--v---a. Moment, shche proverya. M-m-n-, s-c-e p-o-e-y-. ----------------------- Moment, shche proverya.
Linija je vedno zasedena. Те-ефо------лин-я п-с---нн- - з----. Телефонната линия постоянно е заета. Т-л-ф-н-а-а л-н-я п-с-о-н-о е з-е-а- ------------------------------------ Телефонната линия постоянно е заета. 0
T-l-fo------l-------o--o-an---ye --et-. Telefonnata liniya postoyanno ye zaeta. T-l-f-n-a-a l-n-y- p-s-o-a-n- y- z-e-a- --------------------------------------- Telefonnata liniya postoyanno ye zaeta.
Kakšno številko ste zavrteli? Кой--о-----з-р-хт-? Кой номер избрахте? К-й н-м-р и-б-а-т-? ------------------- Кой номер избрахте? 0
Ko--n---r -z--a-hte? Koy nomer izbrakhte? K-y n-m-r i-b-a-h-e- -------------------- Koy nomer izbrakhte?
Najprej morate zavrteti nič! Пъ--о --ябв- да -збе-е-- н-ла! Първо трябва да изберете нула! П-р-о т-я-в- д- и-б-р-т- н-л-! ------------------------------ Първо трябва да изберете нула! 0
Py-v-----abv--da-iz-ere-----l-! Pyrvo tryabva da izberete nula! P-r-o t-y-b-a d- i-b-r-t- n-l-! ------------------------------- Pyrvo tryabva da izberete nula!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -