పదబంధం పుస్తకం

te నిరాకరణ 2   »   ti ኣሉታ 2

65 [అరవై ఐదు]

నిరాకరణ 2

నిరాకరణ 2

65 [ሱሳንሓሙሽተን]

65 [susaniḥamushiteni]

ኣሉታ 2

[aluta 2]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు తిగ్రిన్యా ప్లే చేయండి మరింత
చేతి ఉంగరం ఖరీదైనదా? እቲ--ለ-ት-ክቡር -ዩ? እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? እ- ቀ-ቤ- ክ-ር ድ-? --------------- እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? 0
i-ī-k-e-eb-t- ki-------y-? itī k’elebēti kiburi diyu? i-ī k-e-e-ē-i k-b-r- d-y-? -------------------------- itī k’elebēti kiburi diyu?
లేదు, దీని ధర కేవలం ఒక వంద యూరోలు మాత్రమే ኖ፣-ሚእ- ------- ------። ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። ኖ- ሚ-ቲ ኦ-ሮ ጥ-ይ ኢ- ዋ-ኡ- ---------------------- ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። 0
n-- mī’-t- o-iro-t-ir-y- -yu -----u። no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u። n-፣ m-’-t- o-i-o t-i-a-i ī-u w-g-’-። ------------------------------------ no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
కానీ నా వద్ద కేవలం యాభై మాత్రమే ఉంది ኣነ -- -ምሳ ጥ---ኣለ-። ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። ኣ- ግ- ሓ-ሳ ጥ-ይ ኣ-ኒ- ------------------ ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። 0
an- gi-i-ḥa--------r-y-----n-። ane gini h-amisa t’irayi alenī። a-e g-n- h-a-i-a t-i-a-i a-e-ī- ------------------------------- ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
నీది అయిపోయిందా? ወ-እ- --? ወዲእካ ዲኻ? ወ-እ- ዲ-? -------- ወዲእካ ዲኻ? 0
w--ī’ik---ī---? wedī’ika dīh-a? w-d-’-k- d-h-a- --------------- wedī’ika dīẖa?
లేదు, ఇంకా అవ్వలేదు ኖ ---ኣ-ወ--ኹ-። ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። ኖ ጌ- ኣ-ወ-ኣ-ን- ------------- ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። 0
no-gēn- a--w----a---ni። no gēna ayiwedi’ah-uni። n- g-n- a-i-e-i-a-̱-n-። ----------------------- no gēna ayiwedi’aẖuni።
కానీ, తొందరలోనే నాది అయిపోతుంది ግን ---ክውድእ-የ። ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። ግ- ሕ- ክ-ድ-‘-። ------------- ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። 0
g-ni----jī k--id-’i‘ye። gini h-ijī kiwidi’i‘ye። g-n- h-i-ī k-w-d-’-‘-e- ----------------------- gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
మీకు ఇంకొంత సూప్ కావాలా? መ-ቕ-ት-- ዲ-። መረቕ ትደሊ ዲኻ። መ-ቕ ት-ሊ ዲ-። ----------- መረቕ ትደሊ ዲኻ። 0
me-eḵ’--tidelī--īẖa። merek-’i tidelī dīh-a። m-r-k-’- t-d-l- d-h-a- ---------------------- mereḵ’i tidelī dīẖa።
వద్దు, నాకు ఇంక వద్దు ኖ መረ---ይደ-ኹን። ኖ መረቕ ኣይደለኹን። ኖ መ-ቕ ኣ-ደ-ኹ-። ------------- ኖ መረቕ ኣይደለኹን። 0
no m-re-̱-- ---d-l---un-። no merek-’i ayideleh-uni። n- m-r-k-’- a-i-e-e-̱-n-። ------------------------- no mereḵ’i ayideleẖuni።
కానీ ఇంకొక ఐస్ క్రీమ్ ግን ሓ-ቲ ኣይ--ክ-ም ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም ግ- ሓ-ቲ ኣ-ስ-ክ-ም -------------- ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም 0
gin- -̣anitī ay-si-ki--mi gini h-anitī ayisi-kirīmi g-n- h-a-i-ī a-i-i-k-r-m- ------------------------- gini ḥanitī ayisi-kirīmi
మీరు ఇక్కడ ఎక్కువ కాలం ఉన్నారా? ኣ-ዚ-ነዊ- --ካ--ኻ? ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? ኣ-ዚ ነ-ሕ ጌ-ካ ዲ-? --------------- ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? 0
abiz--ne-ī-̣--g-r--- -īẖ-? abizī newīh-i gērika dīh-a? a-i-ī n-w-h-i g-r-k- d-h-a- --------------------------- abizī newīḥi gērika dīẖa?
లేదు, కేవలం ఒక నెల మాత్రమే ኖ፣ ሓደ ወ-ሒ--ራ-። ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። ኖ- ሓ- ወ-ሒ ጥ-ይ- -------------- ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። 0
no--ḥa-- -e-i-̣ī-t’i-ayi። no፣ h-ade werih-ī t’irayi። n-፣ h-a-e w-r-h-ī t-i-a-i- -------------------------- no፣ ḥade weriḥī t’irayi።
కానీ, నాకు ఇప్పటికే చాలా మంది మనుషులతో పరిచయం ఉంది ግን ንብ--ት -ባት እ- ዝ-ልጥ። ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። ግ- ን-ዙ-ት ሰ-ት እ- ዝ-ል-። --------------------- ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። 0
gi-i-ni--z-h-ati se---- iye zife---’i። gini nibizuh-ati sebati iye zifelit’i። g-n- n-b-z-h-a-i s-b-t- i-e z-f-l-t-i- -------------------------------------- gini nibizuḥati sebati iye zifelit’i።
మీరు రేపు ఇంటికి వెళ్తున్నారా? ጽባሕ -ገዛ----ይ----? ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? ጽ-ሕ ን-ዛ- ት-ይ- ዲ-? ----------------- ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? 0
ts-i-a--- -i-ez--̱a--i-̱-y--i dīẖa? ts’ibah-i nigezah-a tih-eyidi dīh-a? t-’-b-h-i n-g-z-h-a t-h-e-i-i d-h-a- ------------------------------------ ts’ibaḥi nigezaẖa tiẖeyidi dīẖa?
లేదు, కేవలం వారాంతంలోనే ኖ፣ -ብ-----ሰን--። ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። ኖ- ኣ- ቀ-መ-ሰ-በ-። --------------- ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። 0
n-፣--b---’-d-----en-----። no፣ abi k’edame-senibeti። n-፣ a-i k-e-a-e-s-n-b-t-። ------------------------- no፣ abi k’edame-senibeti።
కానీ, నేను ఆదివారం వెనక్కి వచ్చేస్తాను ግን-ሰ-በ--ክ-ለስ‘-። ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። ግ- ሰ-በ- ክ-ለ-‘-። --------------- ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። 0
gi-i se---eti k--il-s----። gini senibeti kimilesi‘ye። g-n- s-n-b-t- k-m-l-s-‘-e- -------------------------- gini senibeti kimilesi‘ye።
మీ కూతురు పెద్దదై పోయిందా? ጋ-ካ ----ድያ? ጋልካ ዓባይ ድያ? ጋ-ካ ዓ-ይ ድ-? ----------- ጋልካ ዓባይ ድያ? 0
g-lik---aba-i---y-? galika ‘abayi diya? g-l-k- ‘-b-y- d-y-? ------------------- galika ‘abayi diya?
లేదు, దానికి కేవలం పదిహేడే ኣይ-ነ-- ጌና ዓሰር-ሸውዓተ -ያ -ላ። ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። ኣ-ኮ-ት- ጌ- ዓ-ር-ሸ-ዓ- ኢ- ዘ-። ------------------------- ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። 0
ay-ko-etini-g-na ‘--------h---‘-te---a--e-a። ayikonetini gēna ‘aseriteshewi‘ate īya zela። a-i-o-e-i-i g-n- ‘-s-r-t-s-e-i-a-e ī-a z-l-። -------------------------------------------- ayikonetini gēna ‘aseriteshewi‘ate īya zela።
కానీ, దానికి ఇప్పటికే ఒక స్నేహితుడు ఉన్నాడు ግን-ከኣ -ደ ዓ-- ኣለዋ ። ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። ግ- ከ- ሓ- ዓ-ኪ ኣ-ዋ ። ------------------ ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። 0
g-n- -e’- h--d--‘ar-k--a---- ። gini ke’a h-ade ‘arikī alewa ። g-n- k-’- h-a-e ‘-r-k- a-e-a ። ------------------------------ gini ke’a ḥade ‘arikī alewa ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -