చేతి ఉంగరం ఖరీదైనదా? |
እቲ--ለ-ት-ክቡር -ዩ?
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
እ- ቀ-ቤ- ክ-ር ድ-?
---------------
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
0
i-ī-k-e-eb-t- ki-------y-?
itī k’elebēti kiburi diyu?
i-ī k-e-e-ē-i k-b-r- d-y-?
--------------------------
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
చేతి ఉంగరం ఖరీదైనదా?
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
లేదు, దీని ధర కేవలం ఒక వంద యూరోలు మాత్రమే |
ኖ፣-ሚእ- ------- ------።
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
ኖ- ሚ-ቲ ኦ-ሮ ጥ-ይ ኢ- ዋ-ኡ-
----------------------
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
0
n-- mī’-t- o-iro-t-ir-y- -yu -----u።
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
n-፣ m-’-t- o-i-o t-i-a-i ī-u w-g-’-።
------------------------------------
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
లేదు, దీని ధర కేవలం ఒక వంద యూరోలు మాత్రమే
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
కానీ నా వద్ద కేవలం యాభై మాత్రమే ఉంది |
ኣነ -- -ምሳ ጥ---ኣለ-።
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
ኣ- ግ- ሓ-ሳ ጥ-ይ ኣ-ኒ-
------------------
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
0
an- gi-i-ḥa--------r-y-----n-።
ane gini h-amisa t’irayi alenī።
a-e g-n- h-a-i-a t-i-a-i a-e-ī-
-------------------------------
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
కానీ నా వద్ద కేవలం యాభై మాత్రమే ఉంది
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
నీది అయిపోయిందా? |
ወ-እ- --?
ወዲእካ ዲኻ?
ወ-እ- ዲ-?
--------
ወዲእካ ዲኻ?
0
w--ī’ik---ī---?
wedī’ika dīh-a?
w-d-’-k- d-h-a-
---------------
wedī’ika dīẖa?
|
నీది అయిపోయిందా?
ወዲእካ ዲኻ?
wedī’ika dīẖa?
|
లేదు, ఇంకా అవ్వలేదు |
ኖ ---ኣ-ወ--ኹ-።
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
ኖ ጌ- ኣ-ወ-ኣ-ን-
-------------
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
0
no-gēn- a--w----a---ni።
no gēna ayiwedi’ah-uni።
n- g-n- a-i-e-i-a-̱-n-።
-----------------------
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
లేదు, ఇంకా అవ్వలేదు
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
కానీ, తొందరలోనే నాది అయిపోతుంది |
ግን ---ክውድእ-የ።
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
ግ- ሕ- ክ-ድ-‘-።
-------------
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
0
g-ni----jī k--id-’i‘ye።
gini h-ijī kiwidi’i‘ye።
g-n- h-i-ī k-w-d-’-‘-e-
-----------------------
gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
|
కానీ, తొందరలోనే నాది అయిపోతుంది
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
|
మీకు ఇంకొంత సూప్ కావాలా? |
መ-ቕ-ት-- ዲ-።
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
መ-ቕ ት-ሊ ዲ-።
-----------
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
0
me-eḵ’--tidelī--īẖa።
merek-’i tidelī dīh-a።
m-r-k-’- t-d-l- d-h-a-
----------------------
mereḵ’i tidelī dīẖa።
|
మీకు ఇంకొంత సూప్ కావాలా?
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
mereḵ’i tidelī dīẖa።
|
వద్దు, నాకు ఇంక వద్దు |
ኖ መረ---ይደ-ኹን።
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
ኖ መ-ቕ ኣ-ደ-ኹ-።
-------------
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
0
no m-re-̱-- ---d-l---un-።
no merek-’i ayideleh-uni።
n- m-r-k-’- a-i-e-e-̱-n-።
-------------------------
no mereḵ’i ayideleẖuni።
|
వద్దు, నాకు ఇంక వద్దు
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
no mereḵ’i ayideleẖuni።
|
కానీ ఇంకొక ఐస్ క్రీమ్ |
ግን ሓ-ቲ ኣይ--ክ-ም
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
ግ- ሓ-ቲ ኣ-ስ-ክ-ም
--------------
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
0
gin- -̣anitī ay-si-ki--mi
gini h-anitī ayisi-kirīmi
g-n- h-a-i-ī a-i-i-k-r-m-
-------------------------
gini ḥanitī ayisi-kirīmi
|
కానీ ఇంకొక ఐస్ క్రీమ్
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
gini ḥanitī ayisi-kirīmi
|
మీరు ఇక్కడ ఎక్కువ కాలం ఉన్నారా? |
ኣ-ዚ-ነዊ- --ካ--ኻ?
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
ኣ-ዚ ነ-ሕ ጌ-ካ ዲ-?
---------------
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
0
abiz--ne-ī-̣--g-r--- -īẖ-?
abizī newīh-i gērika dīh-a?
a-i-ī n-w-h-i g-r-k- d-h-a-
---------------------------
abizī newīḥi gērika dīẖa?
|
మీరు ఇక్కడ ఎక్కువ కాలం ఉన్నారా?
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
abizī newīḥi gērika dīẖa?
|
లేదు, కేవలం ఒక నెల మాత్రమే |
ኖ፣ ሓደ ወ-ሒ--ራ-።
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
ኖ- ሓ- ወ-ሒ ጥ-ይ-
--------------
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
0
no--ḥa-- -e-i-̣ī-t’i-ayi።
no፣ h-ade werih-ī t’irayi።
n-፣ h-a-e w-r-h-ī t-i-a-i-
--------------------------
no፣ ḥade weriḥī t’irayi።
|
లేదు, కేవలం ఒక నెల మాత్రమే
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
no፣ ḥade weriḥī t’irayi።
|
కానీ, నాకు ఇప్పటికే చాలా మంది మనుషులతో పరిచయం ఉంది |
ግን ንብ--ት -ባት እ- ዝ-ልጥ።
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
ግ- ን-ዙ-ት ሰ-ት እ- ዝ-ል-።
---------------------
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
0
gi-i-ni--z-h-ati se---- iye zife---’i።
gini nibizuh-ati sebati iye zifelit’i።
g-n- n-b-z-h-a-i s-b-t- i-e z-f-l-t-i-
--------------------------------------
gini nibizuḥati sebati iye zifelit’i።
|
కానీ, నాకు ఇప్పటికే చాలా మంది మనుషులతో పరిచయం ఉంది
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
gini nibizuḥati sebati iye zifelit’i።
|
మీరు రేపు ఇంటికి వెళ్తున్నారా? |
ጽባሕ -ገዛ----ይ----?
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
ጽ-ሕ ን-ዛ- ት-ይ- ዲ-?
-----------------
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
0
ts-i-a--- -i-ez--̱a--i-̱-y--i dīẖa?
ts’ibah-i nigezah-a tih-eyidi dīh-a?
t-’-b-h-i n-g-z-h-a t-h-e-i-i d-h-a-
------------------------------------
ts’ibaḥi nigezaẖa tiẖeyidi dīẖa?
|
మీరు రేపు ఇంటికి వెళ్తున్నారా?
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
ts’ibaḥi nigezaẖa tiẖeyidi dīẖa?
|
లేదు, కేవలం వారాంతంలోనే |
ኖ፣ -ብ-----ሰን--።
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
ኖ- ኣ- ቀ-መ-ሰ-በ-።
---------------
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
0
n-፣--b---’-d-----en-----።
no፣ abi k’edame-senibeti።
n-፣ a-i k-e-a-e-s-n-b-t-።
-------------------------
no፣ abi k’edame-senibeti።
|
లేదు, కేవలం వారాంతంలోనే
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
no፣ abi k’edame-senibeti።
|
కానీ, నేను ఆదివారం వెనక్కి వచ్చేస్తాను |
ግን-ሰ-በ--ክ-ለስ‘-።
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
ግ- ሰ-በ- ክ-ለ-‘-።
---------------
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
0
gi-i se---eti k--il-s----።
gini senibeti kimilesi‘ye።
g-n- s-n-b-t- k-m-l-s-‘-e-
--------------------------
gini senibeti kimilesi‘ye።
|
కానీ, నేను ఆదివారం వెనక్కి వచ్చేస్తాను
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
gini senibeti kimilesi‘ye።
|
మీ కూతురు పెద్దదై పోయిందా? |
ጋ-ካ ----ድያ?
ጋልካ ዓባይ ድያ?
ጋ-ካ ዓ-ይ ድ-?
-----------
ጋልካ ዓባይ ድያ?
0
g-lik---aba-i---y-?
galika ‘abayi diya?
g-l-k- ‘-b-y- d-y-?
-------------------
galika ‘abayi diya?
|
మీ కూతురు పెద్దదై పోయిందా?
ጋልካ ዓባይ ድያ?
galika ‘abayi diya?
|
లేదు, దానికి కేవలం పదిహేడే |
ኣይ-ነ-- ጌና ዓሰር-ሸውዓተ -ያ -ላ።
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
ኣ-ኮ-ት- ጌ- ዓ-ር-ሸ-ዓ- ኢ- ዘ-።
-------------------------
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
0
ay-ko-etini-g-na ‘--------h---‘-te---a--e-a።
ayikonetini gēna ‘aseriteshewi‘ate īya zela።
a-i-o-e-i-i g-n- ‘-s-r-t-s-e-i-a-e ī-a z-l-።
--------------------------------------------
ayikonetini gēna ‘aseriteshewi‘ate īya zela።
|
లేదు, దానికి కేవలం పదిహేడే
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
ayikonetini gēna ‘aseriteshewi‘ate īya zela።
|
కానీ, దానికి ఇప్పటికే ఒక స్నేహితుడు ఉన్నాడు |
ግን-ከኣ -ደ ዓ-- ኣለዋ ።
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
ግ- ከ- ሓ- ዓ-ኪ ኣ-ዋ ።
------------------
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
0
g-n- -e’- h--d--‘ar-k--a---- ።
gini ke’a h-ade ‘arikī alewa ።
g-n- k-’- h-a-e ‘-r-k- a-e-a ።
------------------------------
gini ke’a ḥade ‘arikī alewa ።
|
కానీ, దానికి ఇప్పటికే ఒక స్నేహితుడు ఉన్నాడు
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
gini ke’a ḥade ‘arikī alewa ።
|