คู่มือสนทนา

th รถเสีย   »   bg Автомобилна авария

39 [สามสิบเก้า]

รถเสีย

รถเสีย

39 [трийсет и девет]

39 [triyset i devet]

Автомобилна авария

[Avtomobilna avariya]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บัลแกเรีย เล่น มากกว่า
ปั๊มถัดไปอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? Къ-- --на----и-к-т--бенз-но-т--ци-? Къде е най-близката бензиностанция? К-д- е н-й-б-и-к-т- б-н-и-о-т-н-и-? ----------------------------------- Къде е най-близката бензиностанция? 0
K--- y---a--b-----t--benzi-o---nt-iya? Kyde ye nay-blizkata benzinostantsiya? K-d- y- n-y-b-i-k-t- b-n-i-o-t-n-s-y-? -------------------------------------- Kyde ye nay-blizkata benzinostantsiya?
ยางรถของผม / ดิฉัน แบน ครับ / คะ Имам спукан- ----. Имам спукана гума. И-а- с-у-а-а г-м-. ------------------ Имам спукана гума. 0
Im------ka-a-gu-a. Imam spukana guma. I-a- s-u-a-a g-m-. ------------------ Imam spukana guma.
เปลี่ยนยางรถให้ได้ไหม ครับ / คะ? М--ете-ли----с-е-ит---о-е-ото? Можете ли да смените колелото? М-ж-т- л- д- с-е-и-е к-л-л-т-? ------------------------------ Можете ли да смените колелото? 0
Mo-hete--i--a s-en--- kolelot-? Mozhete li da smenite koleloto? M-z-e-e l- d- s-e-i-e k-l-l-t-? ------------------------------- Mozhete li da smenite koleloto?
ผม / ดิฉัน อยากได้น้ำมันดีเซลสองสามลิตร ครับ / คะ Тря--ат -и ня-о-к- -ит-- диз-л. Трябват ми няколко литра дизел. Т-я-в-т м- н-к-л-о л-т-а д-з-л- ------------------------------- Трябват ми няколко литра дизел. 0
Try-bv-t m--------k--li-ra d---l. Tryabvat mi nyakolko litra dizel. T-y-b-a- m- n-a-o-k- l-t-a d-z-l- --------------------------------- Tryabvat mi nyakolko litra dizel.
ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำมันเบนซินแล้ว ครับ / คะ Ням----о-е-е б-нзи-. Нямам повече бензин. Н-м-м п-в-ч- б-н-и-. -------------------- Нямам повече бензин. 0
N-am----ov---e-b-n-i-. Nyamam poveche benzin. N-a-a- p-v-c-e b-n-i-. ---------------------- Nyamam poveche benzin.
คุณมีแกลอนน้ำมันไหม ครับ / คะ? Им-т- -и---з-рвн- т-б-? Имате ли резервна туба? И-а-е л- р-з-р-н- т-б-? ----------------------- Имате ли резервна туба? 0
Im--- ---r-z-rv-a-tub-? Imate li rezervna tuba? I-a-e l- r-z-r-n- t-b-? ----------------------- Imate li rezervna tuba?
ผม / ดิฉัน จะโทรศัพท์ได้ที่ไหน ครับ / คะ? К----мо-а -а-се---ад---о-те-ефо-? Къде мога да се обадя по телефон? К-д- м-г- д- с- о-а-я п- т-л-ф-н- --------------------------------- Къде мога да се обадя по телефон? 0
K--e -oga-----e oba-----o tele---? Kyde moga da se obadya po telefon? K-d- m-g- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n- ---------------------------------- Kyde moga da se obadya po telefon?
ผม / ดิฉัน ต้องการรถลาก ครับ / คะ Т--б---м- „--тна п-м--”. Трябва ми „Пътна помощ”. Т-я-в- м- „-ъ-н- п-м-щ-. ------------------------ Трябва ми „Пътна помощ”. 0
Try-bv- m- -P---a-p--oshc--. Tryabva mi „Pytna pomoshch”. T-y-b-a m- „-y-n- p-m-s-c-”- ---------------------------- Tryabva mi „Pytna pomoshch”.
ผม / ดิฉัน กำลังหาอู่ซ่อมรถ ครับ / คะ Тъ-с- -аботил---а. Търся работилница. Т-р-я р-б-т-л-и-а- ------------------ Търся работилница. 0
Ty-----ra-ot-l--t--. Tyrsya rabotilnitsa. T-r-y- r-b-t-l-i-s-. -------------------- Tyrsya rabotilnitsa.
เกิดอุบัติเหตุ Случ- -е--ло-ол--а. Случи се злополука. С-у-и с- з-о-о-у-а- ------------------- Случи се злополука. 0
S-u--- se-zl-p---ka. Sluchi se zlopoluka. S-u-h- s- z-o-o-u-a- -------------------- Sluchi se zlopoluka.
ตู้โทรศัพท์ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? К-де-е н-й-близк--т-т-лефо-? Къде е най-близкият телефон? К-д- е н-й-б-и-к-я- т-л-ф-н- ---------------------------- Къде е най-близкият телефон? 0
K--e ye na---l--k---t telefo-? Kyde ye nay-blizkiyat telefon? K-d- y- n-y-b-i-k-y-t t-l-f-n- ------------------------------ Kyde ye nay-blizkiyat telefon?
คุณมีโทรศัพท์มือถือไหม ครับ / คะ? Имат--ли-мо--л-н т-л--о--с-с----е си? Имате ли мобилен телефон със себе си? И-а-е л- м-б-л-н т-л-ф-н с-с с-б- с-? ------------------------------------- Имате ли мобилен телефон със себе си? 0
I---e -i --bi--n -e-e--n-sy--se-e s-? Imate li mobilen telefon sys sebe si? I-a-e l- m-b-l-n t-l-f-n s-s s-b- s-? ------------------------------------- Imate li mobilen telefon sys sebe si?
เราต้องการความช่วยเหลือ ครับ / คะ Тря-ва ----о-ощ. Трябва ни помощ. Т-я-в- н- п-м-щ- ---------------- Трябва ни помощ. 0
T--abva----p-m-s-ch. Tryabva ni pomoshch. T-y-b-a n- p-m-s-c-. -------------------- Tryabva ni pomoshch.
ตามหมอให้ที ครับ / คะ! И-в---йт----к--! Извикайте лекар! И-в-к-й-е л-к-р- ---------------- Извикайте лекар! 0
I-vi--y---l--ar! Izvikayte lekar! I-v-k-y-e l-k-r- ---------------- Izvikayte lekar!
เรียกตำรวจให้ที ครับ / คะ! И-в---йт- -ол-ц--! Извикайте полиция! И-в-к-й-е п-л-ц-я- ------------------ Извикайте полиция! 0
Izv----t--poli-s---! Izvikayte politsiya! I-v-k-y-e p-l-t-i-a- -------------------- Izvikayte politsiya!
ขอดูเอกสารของคุณหน่อย ครับ / คะ Доку--нт--е В-----л-. Документите Ви, моля. Д-к-м-н-и-е В-, м-л-. --------------------- Документите Ви, моля. 0
D-k-men--te -i- m-l--. Dokumentite Vi, molya. D-k-m-n-i-e V-, m-l-a- ---------------------- Dokumentite Vi, molya.
ขอดูใบขับขี่ของคุณหน่อย ครับ / คะ Шо-ь---к-та Ви----ж----мо-я. Шофьорската Ви книжка, моля. Ш-ф-о-с-а-а В- к-и-к-, м-л-. ---------------------------- Шофьорската Ви книжка, моля. 0
S--f-o---ata--i ----h-a,------. Shofьorskata Vi knizhka, molya. S-o-ь-r-k-t- V- k-i-h-a- m-l-a- ------------------------------- Shofьorskata Vi knizhka, molya.
ขอดูทะเบียนรถของคุณหน่อย ครับ / คะ Д-ку-ент----н- авто---и-а, -ол-. Документите на автомобила, моля. Д-к-м-н-и-е н- а-т-м-б-л-, м-л-. -------------------------------- Документите на автомобила, моля. 0
D-ku--n-i-e -a--vt---bi----m--ya. Dokumentite na avtomobila, molya. D-k-m-n-i-e n- a-t-m-b-l-, m-l-a- --------------------------------- Dokumentite na avtomobila, molya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -