ปั๊มถัดไปอยู่ที่ไหน ครับ / คะ?
-י-- -מצאת--חנ- -ד------ו-ה?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
h-y-ha- n-mtse't-tax-n-- -ade-eq--a-ro-ah?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
ปั๊มถัดไปอยู่ที่ไหน ครับ / คะ?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
ยางรถของผม / ดิฉัน แบน ครับ / คะ
-ש ל- ----
יש לי תקר.
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
ye-h-l- t---r.
yesh li teqer.
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
ยางรถของผม / ดิฉัน แบน ครับ / คะ
יש לי תקר.
yesh li teqer.
เปลี่ยนยางรถให้ได้ไหม ครับ / คะ?
---- - י להחלי- -ת -צ---?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
tu-ha---u-hl-----a--------ha---m-g?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
เปลี่ยนยางรถให้ได้ไหม ครับ / คะ?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
ผม / ดิฉัน อยากได้น้ำมันดีเซลสองสามลิตร ครับ / คะ
-נ----י--כ-- לי--ים--י--.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
an--t--rikh/-sr-kha- ka--h-----i--d----.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
ผม / ดิฉัน อยากได้น้ำมันดีเซลสองสามลิตร ครับ / คะ
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำมันเบนซินแล้ว ครับ / คะ
א---ל--יו-ר ד-ק-
אין לי יותר דלק.
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
eyn li y---r-d---q.
eyn li yoter deleq.
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำมันเบนซินแล้ว ครับ / คะ
אין לי יותר דלק.
eyn li yoter deleq.
คุณมีแกลอนน้ำมันไหม ครับ / คะ?
---לכם--י-ל --ר---?
יש לכם מיכל רזרווי?
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
yesh la--em-m--kh-l r--e---?
yesh lakhem meykhal rezerwi?
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
คุณมีแกลอนน้ำมันไหม ครับ / คะ?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh lakhem meykhal rezerwi?
ผม / ดิฉัน จะโทรศัพท์ได้ที่ไหน ครับ / คะ?
-יכ- נ--- -טלפ--כ---
היכן ניתן לטלפן כאן?
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
h---h---------l'-a-fen---'-?
heykhan nitan l'talfen ka'n?
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
ผม / ดิฉัน จะโทรศัพท์ได้ที่ไหน ครับ / คะ?
היכן ניתן לטלפן כאן?
heykhan nitan l'talfen ka'n?
ผม / ดิฉัน ต้องการรถลาก ครับ / คะ
--י ---- / ה-ש--ו- גרי--.
אני צריך / ה שירות גרירה.
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a-i --a----/ts--k-a- -hi-u--g-i--h.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
ผม / ดิฉัน ต้องการรถลาก ครับ / คะ
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
ผม / ดิฉัน กำลังหาอู่ซ่อมรถ ครับ / คะ
-נ----פש-- - ---ך-
אני מחפש / ת מוסך.
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-i m-xape-s---xa-e-s-t-m-s-k-.
ani mexapess/mexapesset musakh.
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-s-k-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset musakh.
ผม / ดิฉัน กำลังหาอู่ซ่อมรถ ครับ / คะ
אני מחפש / ת מוסך.
ani mexapess/mexapesset musakh.
เกิดอุบัติเหตุ
ק-תה-ת-----
קרתה תאונה.
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
q-r-ah te---ah.
qartah te'unah.
q-r-a- t-'-n-h-
---------------
qartah te'unah.
เกิดอุบัติเหตุ
קרתה תאונה.
qartah te'unah.
ตู้โทรศัพท์ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน ครับ / คะ?
ה-כן-נ--א הטלפ---הקרו--
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
h---han -i-t-- hatel-f---ha-a--v?
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
h-y-h-n n-m-s- h-t-l-f-n h-q-r-v-
---------------------------------
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
ตู้โทรศัพท์ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน ครับ / คะ?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
คุณมีโทรศัพท์มือถือไหม ครับ / คะ?
-ש-לך -ל-ון -יי--
יש לך טלפון נייד?
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
yes--l-k--/lakh-telef-n n-yad?
yesh lekha/lakh telefon nayad?
y-s- l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
------------------------------
yesh lekha/lakh telefon nayad?
คุณมีโทรศัพท์มือถือไหม ครับ / คะ?
יש לך טלפון נייד?
yesh lekha/lakh telefon nayad?
เราต้องการความช่วยเหลือ ครับ / คะ
-נ-נו----קים-ל--רה.
אנחנו זקוקים לעזרה.
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
a-a-nu zq-q-- l-'e--ah.
anaxnu zquqim le'ezrah.
a-a-n- z-u-i- l-'-z-a-.
-----------------------
anaxnu zquqim le'ezrah.
เราต้องการความช่วยเหลือ ครับ / คะ
אנחנו זקוקים לעזרה.
anaxnu zquqim le'ezrah.
ตามหมอให้ที ครับ / คะ!
-רא-/-----ו-א-
קרא / י לרופא!
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
qra--ir'- l--of-!
qra/qir'i l'rofe!
q-a-q-r-i l-r-f-!
-----------------
qra/qir'i l'rofe!
ตามหมอให้ที ครับ / คะ!
קרא / י לרופא!
qra/qir'i l'rofe!
เรียกตำรวจให้ที ครับ / คะ!
קר----י -משטר--
קרא / י למשטרה!
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
q-a-qi-----'mish--r--!
qra/qir'i l'mishtarah!
q-a-q-r-i l-m-s-t-r-h-
----------------------
qra/qir'i l'mishtarah!
เรียกตำรวจให้ที ครับ / คะ!
קרא / י למשטרה!
qra/qir'i l'mishtarah!
ขอดูเอกสารของคุณหน่อย ครับ / คะ
הר--ונות בב-ש--
הרשיונות בבקשה.
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
ha---hy-n-t b'----s-a-.
harishyonot b'vaqashah.
h-r-s-y-n-t b-v-q-s-a-.
-----------------------
harishyonot b'vaqashah.
ขอดูเอกสารของคุณหน่อย ครับ / คะ
הרשיונות בבקשה.
harishyonot b'vaqashah.
ขอดูใบขับขี่ของคุณหน่อย ครับ / คะ
-י-יון-ה-ה--ה---קשה-
רישיון הנהיגה בבקשה.
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
ri-h--n-h---higah b'v-----a-.
rishyon hanehigah b'vaqashah.
r-s-y-n h-n-h-g-h b-v-q-s-a-.
-----------------------------
rishyon hanehigah b'vaqashah.
ขอดูใบขับขี่ของคุณหน่อย ครับ / คะ
רישיון הנהיגה בבקשה.
rishyon hanehigah b'vaqashah.
ขอดูทะเบียนรถของคุณหน่อย ครับ / คะ
-י--ו--ה-------שה-
רישיון הרכב בבקשה.
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
ri-hyo--harek--v--'-a--s--h.
rishyon harekhev b'vaqashah.
r-s-y-n h-r-k-e- b-v-q-s-a-.
----------------------------
rishyon harekhev b'vaqashah.
ขอดูทะเบียนรถของคุณหน่อย ครับ / คะ
רישיון הרכב בבקשה.
rishyon harekhev b'vaqashah.