Konuşma Kılavuzu

tr Duygular   »   zh 感受

56 [elli altı]

Duygular

Duygular

56[五十六]

56 [Wǔshíliù]

感受

[gǎnshòu]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Çince (Basitleştirilmiş) Oyna Daha
Zevk, haz almak 有 兴趣 有 兴趣 有 兴- ---- 有 兴趣 0
yǒ--x-n-qù yǒu xìngqù y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
Zevk alıyoruz. 我----兴趣 。 我们 有 兴趣 。 我- 有 兴- 。 --------- 我们 有 兴趣 。 0
wǒm---yǒ---ì-g-ù. wǒmen yǒu xìngqù. w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
Zevk almıyoruz. 我- -有 兴趣-。 我们 没有 兴趣 。 我- 没- 兴- 。 ---------- 我们 没有 兴趣 。 0
W-m-- méi-ǒu -ìng-ù. Wǒmen méiyǒu xìngqù. W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
Korkmak 害- 害怕 害- -- 害怕 0
Hàipà Hàipà H-i-à ----- Hàipà
Ben korkuyorum. 我 -怕-。 我 害怕 。 我 害- 。 ------ 我 害怕 。 0
wǒ-h-ipà. wǒ hàipà. w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
Korkmuyorum. 我 不 害- 。 我 不 害怕 。 我 不 害- 。 -------- 我 不 害怕 。 0
W- -ù----pà. Wǒ bù hàipà. W- b- h-i-à- ------------ Wǒ bù hàipà.
Zamanı olmak 有 -间 有 时间 有 时- ---- 有 时间 0
Y-u s---i-n Yǒu shíjiān Y-u s-í-i-n ----------- Yǒu shíjiān
Onun (erkek) zamanı var. 他-- -间 。 他 有 时间 。 他 有 时- 。 -------- 他 有 时间 。 0
tā-y-u shíji-n. tā yǒu shíjiān. t- y-u s-í-i-n- --------------- tā yǒu shíjiān.
Onun (erkek) zamanı yok. 他--- 时间-。 他 没有 时间 。 他 没- 时- 。 --------- 他 没有 时间 。 0
Tā-----ǒ- -hí-iā-. Tā méiyǒu shíjiān. T- m-i-ǒ- s-í-i-n- ------------------ Tā méiyǒu shíjiān.
Canı sıkılmak 觉- -聊 觉得 无聊 觉- 无- ----- 觉得 无聊 0
Ju-d- w---áo Juédé wúliáo J-é-é w-l-á- ------------ Juédé wúliáo
Canı sıkılıyor. 她 -得 - -- 。 她 觉得 很 无聊 。 她 觉- 很 无- 。 ----------- 她 觉得 很 无聊 。 0
tā-j-éd- hěn w--iá-. tā juédé hěn wúliáo. t- j-é-é h-n w-l-á-. -------------------- tā juédé hěn wúliáo.
Canı sıkılmıyor. 她 不 -- 无聊 。 她 不 觉得 无聊 。 她 不 觉- 无- 。 ----------- 她 不 觉得 无聊 。 0
Tā----ju-------i--. Tā bù juédé wúliáo. T- b- j-é-é w-l-á-. ------------------- Tā bù juédé wúliáo.
Acıkmak 饿饿 饿 饿 - 饿 0
ÈÈ È È - È
Aç mısınız? (çoğul) 你们-- --吗-? 你们 饿 了 吗 ? 你- 饿 了 吗 ? ---------- 你们 饿 了 吗 ? 0
nǐ-e- -l----? nǐmen èle ma? n-m-n è-e m-? ------------- nǐmen èle ma?
Aç değil misiniz? (çoğul) 你--不----? 你们 不饿 吗 ? 你- 不- 吗 ? --------- 你们 不饿 吗 ? 0
Nǐ--- ---è--a? Nǐmen bù è ma? N-m-n b- è m-? -------------- Nǐmen bù è ma?
Susamak -渴 口渴 口- -- 口渴 0
K-u kě Kǒu kě K-u k- ------ Kǒu kě
Susamışlar. 他--口- 。 他们 口渴 。 他- 口- 。 ------- 他们 口渴 。 0
tāmen -----ě. tāmen kǒu kě. t-m-n k-u k-. ------------- tāmen kǒu kě.
Susamamışlar. 他们---口--。 他们 不 口渴 。 他- 不 口- 。 --------- 他们 不 口渴 。 0
Tām-n -- kǒu -ě. Tāmen bù kǒu kě. T-m-n b- k-u k-. ---------------- Tāmen bù kǒu kě.

Gizli diller

Dil aracılığı ile başkalarına ne düşündüğümüzü ve hissettiğimizi aktarmak isteriz. Böylece dilin başlıca görevi anlaşabilmektir. Bazen insanlar herkes tarafından anlaşılmak istemezler. İşte o zaman gizli diller uydururlar. Gizli diller binyıllardan beri insanları büyülerler. Örneğin Julius Cesär’in kendine özgü bir gizli dili vardı. İmparatorluğunun tüm bölgelerine şifreli mesajlar gönderirdi. Düşmanları böylece kodlanmış bu mesajlarını okuyamazlardı. Gizli diller korumalı bir iletişim aracıdır. Gizli diller aracılığı ile başkalarından farkındalık yaratmaktayız. Böylece müstesna bir gruba ait olduğumuzu gösteririz. Bu tür gizemli dilleri kullanmamıza dair birçok sebep vardır. Mesela sevenler birbirlerine hep şifreli mektuplar yazarlardı. Ve bazı meslek gruplarında kendilerine özgü bir dilleri vardı. Bu durumda sihirbazların, hırsızların ve tüccarların dilleri var. Ama genelde gizli diller siyası amaçlar için kullanılmaktadırlar. Hemen hemen her savaşta gizli diller geliştiriliyor. Askeri ve İstihbarat servisin gizli diller için uzmanları var. Bunun şifreleme bilimine kriptoloji denir. Burada söz konusu olan modern kodların matamatiksel formüllere dayanması, ve deşifre edilmesinin zor olmasıdır. Artık hayat şifrelenmiş bir dil olmadan düşülmez hale gelmiştir. Ve her alanda şifrelenmiş bilgilerle çalışılmaktadır. Kredikartı ve Elektrik Posta, yani herşey artık bir kod ile çalışmaktadır. Özellikle çocuklar gizli dilleri çok ilginç buluyorlar. Arkadaşları ile gizli bilgi alış verişinde bulunmayı seviyorlar. Çocukların gelişimi için hatta bu tür gizli diller faydalı bile olabiliyorlar… Hem yaratıcılıklarını hem de dilanlayışlarını teşvik ediyorlar!