Konuşma Kılavuzu

tr bir şey istemek   »   hy to want something

71 [yetmiş bir]

bir şey istemek

bir şey istemek

71 [յոթանասունմեկ]

71 [yot’anasunmek]

to want something

[inch’ vor ban ts’ankanal]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ermenice Oyna Daha
Ne istiyorsunuz? Դու- ի՞նչ -ք--ւ-ում: Դուք ի՞նչ եք ուզում: Դ-ւ- ի-ն- ե- ո-զ-ւ-: -------------------- Դուք ի՞նչ եք ուզում: 0
D--- i-nch--y-k--uzum Duk’ i՞nch’ yek’ uzum D-k- i-n-h- y-k- u-u- --------------------- Duk’ i՞nch’ yek’ uzum
Futbol mu oynamak istiyorsunuz? Ո--ու-մ----ֆ-ւտբ-- -ա---: ՈՒզու՞մ եք ֆուտբոլ խաղալ: Ո-զ-ւ-մ ե- ֆ-ւ-բ-լ խ-ղ-լ- ------------------------- ՈՒզու՞մ եք ֆուտբոլ խաղալ: 0
U-u՞--yek’---t-ol kh---al Uzu՞m yek’ futbol khaghal U-u-m y-k- f-t-o- k-a-h-l ------------------------- Uzu՞m yek’ futbol khaghal
Arkadaşları mı ziyaret etmek istiyorsunuz? Ո--ո-՞- եք --կերն--ի ա-ցել--: ՈՒզու՞ք եք ընկերների այցելել: Ո-զ-ւ-ք ե- ը-կ-ր-ե-ի ա-ց-լ-լ- ----------------------------- ՈՒզու՞ք եք ընկերների այցելել: 0
Uzu՞-’ ye---y--er-eri-a---’---el Uzu՞k’ yek’ ynkerneri ayts’yelel U-u-k- y-k- y-k-r-e-i a-t-’-e-e- -------------------------------- Uzu՞k’ yek’ ynkerneri ayts’yelel
istemek ո-զ-ն--- --նկ-ն-լ ուզենալ, ցանկանալ ո-զ-ն-լ- ց-ն-ա-ա- ----------------- ուզենալ, ցանկանալ 0
uze--l, ts’ank-n-l uzenal, ts’ankanal u-e-a-, t-’-n-a-a- ------------------ uzenal, ts’ankanal
Geç gelmek istemiyorum. Ե- չե- --զում --- գ--: Ես չեմ ուզում ուշ գալ: Ե- չ-մ ո-զ-ւ- ո-շ գ-լ- ---------------------- Ես չեմ ուզում ուշ գալ: 0
Yes -h---m-uz-m --- --l Yes ch’yem uzum ush gal Y-s c-’-e- u-u- u-h g-l ----------------------- Yes ch’yem uzum ush gal
Oraya gitmek istemiyorum. Ես չեմ ու-ու---յ------նալ: Ես չեմ ուզում այնտեղ գնալ: Ե- չ-մ ո-զ-ւ- ա-ն-ե- գ-ա-: -------------------------- Ես չեմ ուզում այնտեղ գնալ: 0
Ye----’------um a-nt-gh--n-l Yes ch’yem uzum ayntegh gnal Y-s c-’-e- u-u- a-n-e-h g-a- ---------------------------- Yes ch’yem uzum ayntegh gnal
Eve gitmek istiyorum. Ես ուզ--մ -- -ու- ----: Ես ուզում եմ տուն գնալ: Ե- ո-զ-ւ- ե- տ-ւ- գ-ա-: ----------------------- Ես ուզում եմ տուն գնալ: 0
Y-s -zum---m-tu- -n-l Yes uzum yem tun gnal Y-s u-u- y-m t-n g-a- --------------------- Yes uzum yem tun gnal
Evde kalmak istiyorum. Ե- --զ-------տ-նը -նալ: Ես ուզում եմ տանը մնալ: Ե- ո-զ-ւ- ե- տ-ն- մ-ա-: ----------------------- Ես ուզում եմ տանը մնալ: 0
Yes --u- ye- -a---m--l Yes uzum yem tany mnal Y-s u-u- y-m t-n- m-a- ---------------------- Yes uzum yem tany mnal
Yalnız olmak istiyorum. Ես ու--ւ--------յ--- լ--ել: Ես ուզում եմ միայնակ լինել: Ե- ո-զ-ւ- ե- մ-ա-ն-կ լ-ն-լ- --------------------------- Ես ուզում եմ միայնակ լինել: 0
Ye- u--m y-m-mi-y-ak ----l Yes uzum yem miaynak linel Y-s u-u- y-m m-a-n-k l-n-l -------------------------- Yes uzum yem miaynak linel
Burada kalmak mı istiyorsun? ՈՒ-ո՞---ս ա-ս--- --ալ: ՈՒզո՞մ ես այստեղ մնալ: Ո-զ-՞- ե- ա-ս-ե- մ-ա-: ---------------------- ՈՒզո՞մ ես այստեղ մնալ: 0
U------es-a--t--h mnal Uzo՞m yes aystegh mnal U-o-m y-s a-s-e-h m-a- ---------------------- Uzo՞m yes aystegh mnal
Burada mı yemek yemek istiyorsun? Ո---ւ՞մ------ստե---ւ-ե-: ՈՒզու՞մ ես այստեղ ուտել: Ո-զ-ւ-մ ե- ա-ս-ե- ո-տ-լ- ------------------------ ՈՒզու՞մ ես այստեղ ուտել: 0
U--՞- ye----s--g- --el Uzu՞m yes aystegh utel U-u-m y-s a-s-e-h u-e- ---------------------- Uzu՞m yes aystegh utel
Burada mı uyumak istiyorsun? ՈՒզու՞- -ս այս-ե- քն--: ՈՒզու՞մ ես այստեղ քնել: Ո-զ-ւ-մ ե- ա-ս-ե- ք-ե-: ----------------------- ՈՒզու՞մ ես այստեղ քնել: 0
U---m-yes ay-t-g--k’-el Uzu՞m yes aystegh k’nel U-u-m y-s a-s-e-h k-n-l ----------------------- Uzu՞m yes aystegh k’nel
Yarın mı yola çıkmak istiyorsunuz? Ո-զու՞---- --ղ--մեկնել: ՈՒզու՞մ եք վաղը մեկնել: Ո-զ-ւ-մ ե- վ-ղ- մ-կ-ե-: ----------------------- ՈՒզու՞մ եք վաղը մեկնել: 0
Uz-՞m-ye-- vagh--m-knel Uzu՞m yek’ vaghy meknel U-u-m y-k- v-g-y m-k-e- ----------------------- Uzu՞m yek’ vaghy meknel
Yarına kadar kalmak mı istiyorsunuz? Ո--ո-՞մ--- -ի--և-------ն--: ՈՒզու՞մ եք մինչև վաղը մնալ: Ո-զ-ւ-մ ե- մ-ն-և վ-ղ- մ-ա-: --------------------------- ՈՒզու՞մ եք մինչև վաղը մնալ: 0
Uz--m yek----nch’-ev va--y--n-l Uzu՞m yek’ minch’yev vaghy mnal U-u-m y-k- m-n-h-y-v v-g-y m-a- ------------------------------- Uzu՞m yek’ minch’yev vaghy mnal
Hesabı yarın mı ödemek istiyorsunuz? ՈՒ-ո--մ-ե- վ-ղ--հաշ--- -ա---: ՈՒզու՞մ եք վաղը հաշիվը փակել: Ո-զ-ւ-մ ե- վ-ղ- հ-շ-վ- փ-կ-լ- ----------------------------- ՈՒզու՞մ եք վաղը հաշիվը փակել: 0
Uz--- -ek’--ag----ash----p-akel Uzu՞m yek’ vaghy hashivy p’akel U-u-m y-k- v-g-y h-s-i-y p-a-e- ------------------------------- Uzu՞m yek’ vaghy hashivy p’akel
Diskoya mı gitmek istiyorsunuz? ՈՒ-ու՞--ե- դ-ս-ո--- ----: ՈՒզու՞մ եք դիսկոտեկ գնալ: Ո-զ-ւ-մ ե- դ-ս-ո-ե- գ-ա-: ------------------------- ՈՒզու՞մ եք դիսկոտեկ գնալ: 0
U-u-m y--- ----ote- g--l Uzu՞m yek’ diskotek gnal U-u-m y-k- d-s-o-e- g-a- ------------------------ Uzu՞m yek’ diskotek gnal
Sinemaya mı gitmek istiyorsunuz? Ո-զ-ւ՞- -- կի-ո -նալ: ՈՒզու՞մ եք կինո գնալ: Ո-զ-ւ-մ ե- կ-ն- գ-ա-: --------------------- ՈՒզու՞մ եք կինո գնալ: 0
U-u՞m -e---ki---gn-l Uzu՞m yek’ kino gnal U-u-m y-k- k-n- g-a- -------------------- Uzu՞m yek’ kino gnal
Pastaneye mi gitmek istiyorsunuz? Ո--ո-՞մ եք--րճ---ն-----: ՈՒզու՞մ եք սրճարան գնալ: Ո-զ-ւ-մ ե- ս-ճ-ր-ն գ-ա-: ------------------------ ՈՒզու՞մ եք սրճարան գնալ: 0
Uz-՞- yek’ s-cha-an-g-al Uzu՞m yek’ srcharan gnal U-u-m y-k- s-c-a-a- g-a- ------------------------ Uzu՞m yek’ srcharan gnal

Dillerin çok olduğu ülke, Endonezya

Endonezya Cumhuriyeti dünyada en büyük ülkelerden bir tanesidir. Bu ada ülkesinde yaklaşık 240 milyon insan yaşamaktadır. Bu insanlar birçok farklı etnik gruplara aitler. Endonezya’da yaklaşık 500 tane etnik grubun olduğu tahmin ediliyor. Bu grupların çeşitli kültürel gelenekleri var, ve çok farklı diller konuşmaktadırlar! Endonezya’da yaklaşık 250 dil konuşuluyor. Buna birçok lehçeler de eklenmektedir. Endonezya’nın dilleri çoğu zaman etnik gruplara göre sınıflandırılıyor. Örneğin Cava dili ve Balines dili var. Bu çok var olan diller tabii soruna da yol açmaktadır, mesela etkili bir ekonomi ve yönetimi engellemektedirler. Bundan dolayı Endonezya’ya tek bir ulusal dil getirilmiştir. 1945 bağımsızlığının ilanı ile Bahasa Endonezya’nın resmi dilidir. Bu dil, ana dilin yanı sıra tüm okullarda okutulmaktadır. Buna rağmen Endonezya’da yaşayan herkes bu dili konuşabilmemektedir. Sadece halkın %70'i bu Endonezya dili olan Bahasaya'ya hâkim. ,,Yalnızca‘‘ 20 Milyon kişinin anadili Bahasa. Var olan yerel dillerin halen önemli anlamları var. Dil sevenler için Endonezya dili çok ilgi çekicidir. Çünkü bu dili öğrenmenin çok artıları var. Bu dil çok kolay bir dildir, gramer kuralları çabuk öğrenilebilir. Telaffuzu da yazımını dikkate alaraktan gerçekleştirilebiliniz. İmla kuralları da çok zor değil. Endonezya dilinde bulunan birçok kelime başka dillerden alınmıştır. Ve: Endonezya dili çok yakın zamanda önemli diller arasında yerini alacak... Bunlar da bu dili öğrenmeye başlamak için birçok neden değil midir?