Bir sonraki postane nerede?
जव--े--पाल---क--- -ह-?
जवळच- टप-लघर क-ठ- आह-?
ज-ळ-े ट-ा-घ- क-ठ- आ-े-
----------------------
जवळचे टपालघर कुठे आहे?
0
jav-ḷa-ē --p-lag-ara -u-hē--h-?
javaḷacē ṭapālaghara kuṭhē āhē?
j-v-ḷ-c- ṭ-p-l-g-a-a k-ṭ-ē ā-ē-
-------------------------------
javaḷacē ṭapālaghara kuṭhē āhē?
Bir sonraki postane nerede?
जवळचे टपालघर कुठे आहे?
javaḷacē ṭapālaghara kuṭhē āhē?
Bir sonraki postane uzak mı?
ट----र इ-ून द-र -ह- क-?
टप-लघर इथ-न द-र आह- क-?
ट-ा-घ- इ-ू- द-र आ-े क-?
-----------------------
टपालघर इथून दूर आहे का?
0
Ṭa-ā-aghar- i----- dū-- -h- -ā?
Ṭapālaghara ithūna dūra āhē kā?
Ṭ-p-l-g-a-a i-h-n- d-r- ā-ē k-?
-------------------------------
Ṭapālaghara ithūna dūra āhē kā?
Bir sonraki postane uzak mı?
टपालघर इथून दूर आहे का?
Ṭapālaghara ithūna dūra āhē kā?
Bir sonraki posta kutusu nerede?
ज---- -पाल--ट---ु---आह-?
जवळच- टप-लप-ट- क-ठ- आह-?
ज-ळ-ी ट-ा-प-ट- क-ठ- आ-े-
------------------------
जवळची टपालपेटी कुठे आहे?
0
J-vaḷ--ī----āl-p-ṭ- kuṭh---h-?
Javaḷacī ṭapālapēṭī kuṭhē āhē?
J-v-ḷ-c- ṭ-p-l-p-ṭ- k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------
Javaḷacī ṭapālapēṭī kuṭhē āhē?
Bir sonraki posta kutusu nerede?
जवळची टपालपेटी कुठे आहे?
Javaḷacī ṭapālapēṭī kuṭhē āhē?
Bir kaç pula ihtiyacım var.
म-ा -------ालति---े पा---ेत.
मल- क-ह- टप-लत-क-ट- प-ह-ज-त.
म-ा क-ह- ट-ा-त-क-ट- प-ह-ज-त-
----------------------------
मला काही टपालतिकीटे पाहिजेत.
0
Malā-kā-- ṭap--at-kīṭ- -ā-ij-ta.
Malā kāhī ṭapālatikīṭē pāhijēta.
M-l- k-h- ṭ-p-l-t-k-ṭ- p-h-j-t-.
--------------------------------
Malā kāhī ṭapālatikīṭē pāhijēta.
Bir kaç pula ihtiyacım var.
मला काही टपालतिकीटे पाहिजेत.
Malā kāhī ṭapālatikīṭē pāhijēta.
Bir kartpostal ve bir mektup için.
क-र-ड--णि पत्-ा-ाठ-.
क-र-ड आण- पत-र-स-ठ-.
क-र-ड आ-ि प-्-ा-ा-ी-
--------------------
कार्ड आणि पत्रासाठी.
0
K--ḍa-ā------r-sāṭh-.
Kārḍa āṇi patrāsāṭhī.
K-r-a ā-i p-t-ā-ā-h-.
---------------------
Kārḍa āṇi patrāsāṭhī.
Bir kartpostal ve bir mektup için.
कार्ड आणि पत्रासाठी.
Kārḍa āṇi patrāsāṭhī.
Amerikaya posta ücreti ne kadar?
अ-ेर---स--- ---ल---ल्क कि-ी आहे?
अम-र-क-स-ठ- टप-ल श-ल-क क-त- आह-?
अ-े-ि-े-ा-ी ट-ा- श-ल-क क-त- आ-े-
--------------------------------
अमेरिकेसाठी टपाल शुल्क किती आहे?
0
A-ē-i-ē--ṭh---ap----śul-- k-tī--hē?
Amērikēsāṭhī ṭapāla śulka kitī āhē?
A-ē-i-ē-ā-h- ṭ-p-l- ś-l-a k-t- ā-ē-
-----------------------------------
Amērikēsāṭhī ṭapāla śulka kitī āhē?
Amerikaya posta ücreti ne kadar?
अमेरिकेसाठी टपाल शुल्क किती आहे?
Amērikēsāṭhī ṭapāla śulka kitī āhē?
Paketin ağırlığı ne kadar?
सा--नाचे व---क----आ--?
स-म-न-च- वजन क-त- आह-?
स-म-न-च- व-न क-त- आ-े-
----------------------
सामानाचे वजन किती आहे?
0
Sāmān-cē v---n- -i-ī -h-?
Sāmānācē vajana kitī āhē?
S-m-n-c- v-j-n- k-t- ā-ē-
-------------------------
Sāmānācē vajana kitī āhē?
Paketin ağırlığı ne kadar?
सामानाचे वजन किती आहे?
Sāmānācē vajana kitī āhē?
Havayolu ile gönderebilir miyim?
म- -े ---- -प---ने प-ठवू -----/---त--क-?
म- त- हव-ई टप-ल-न- प-ठव- शकत- / शकत- क-?
म- त- ह-ा- ट-ा-ा-े प-ठ-ू श-त- / श-त- क-?
----------------------------------------
मी ते हवाई टपालाने पाठवू शकतो / शकते का?
0
M- tē h-vā'ī -a----nē---ṭhav--śa---ō- ś-k----k-?
Mī tē havā'ī ṭapālānē pāṭhavū śakatō/ śakatē kā?
M- t- h-v-'- ṭ-p-l-n- p-ṭ-a-ū ś-k-t-/ ś-k-t- k-?
------------------------------------------------
Mī tē havā'ī ṭapālānē pāṭhavū śakatō/ śakatē kā?
Havayolu ile gönderebilir miyim?
मी ते हवाई टपालाने पाठवू शकतो / शकते का?
Mī tē havā'ī ṭapālānē pāṭhavū śakatō/ śakatē kā?
Yerine ulaşması ne kadar sürüyor?
ति-े-पो-ो-ण्---ा----िती---ळ-ल--ेल?
त-थ- प-ह-चण-य-स-ठ- क-त- व-ळ ल-ग-ल?
त-थ- प-ह-च-्-ा-ा-ी क-त- व-ळ ल-ग-ल-
----------------------------------
तिथे पोहोचण्यासाठी किती वेळ लागेल?
0
Ti-hē p-h--a--ā--ṭh--kitī vē-a----ē-a?
Tithē pōhōcaṇyāsāṭhī kitī vēḷa lāgēla?
T-t-ē p-h-c-ṇ-ā-ā-h- k-t- v-ḷ- l-g-l-?
--------------------------------------
Tithē pōhōcaṇyāsāṭhī kitī vēḷa lāgēla?
Yerine ulaşması ne kadar sürüyor?
तिथे पोहोचण्यासाठी किती वेळ लागेल?
Tithē pōhōcaṇyāsāṭhī kitī vēḷa lāgēla?
Nereden telefon edebilirim?
मी-क---न --- कर---क----- ---े?
म- क-ठ-न फ-न कर- शकत-? / शकत-?
म- क-ठ-न फ-न क-ू श-त-? / श-त-?
------------------------------
मी कुठून फोन करू शकतो? / शकते?
0
M- k-ṭ---a --ō-a k-r--śakat-? ---a-atē?
Mī kuṭhūna phōna karū śakatō? / Śakatē?
M- k-ṭ-ū-a p-ō-a k-r- ś-k-t-? / Ś-k-t-?
---------------------------------------
Mī kuṭhūna phōna karū śakatō? / Śakatē?
Nereden telefon edebilirim?
मी कुठून फोन करू शकतो? / शकते?
Mī kuṭhūna phōna karū śakatō? / Śakatē?
Bir sonraki telefon kulübesi nerede?
जव-----े-िफो- --- कुठे--ह-?
जवळच- ट-ल-फ-न ब-थ क-ठ- आह-?
ज-ळ-ा ट-ल-फ-न ब-थ क-ठ- आ-े-
---------------------------
जवळचा टेलिफोन बूथ कुठे आहे?
0
J-vaḷa-ā-ṭēl-phō-- b--h--ku----āh-?
Javaḷacā ṭēliphōna būtha kuṭhē āhē?
J-v-ḷ-c- ṭ-l-p-ō-a b-t-a k-ṭ-ē ā-ē-
-----------------------------------
Javaḷacā ṭēliphōna būtha kuṭhē āhē?
Bir sonraki telefon kulübesi nerede?
जवळचा टेलिफोन बूथ कुठे आहे?
Javaḷacā ṭēliphōna būtha kuṭhē āhē?
Telefon kartınız var mı?
आपल्---ड---ेलि----का--- -ह--का?
आपल-य-कड- ट-ल-फ-न क-र-ड आह- क-?
आ-ल-य-क-े ट-ल-फ-न क-र-ड आ-े क-?
-------------------------------
आपल्याकडे टेलिफोन कार्ड आहे का?
0
Ā--ly-k-ḍē ṭ--iph--- kārḍa āh- -ā?
Āpalyākaḍē ṭēliphōna kārḍa āhē kā?
Ā-a-y-k-ḍ- ṭ-l-p-ō-a k-r-a ā-ē k-?
----------------------------------
Āpalyākaḍē ṭēliphōna kārḍa āhē kā?
Telefon kartınız var mı?
आपल्याकडे टेलिफोन कार्ड आहे का?
Āpalyākaḍē ṭēliphōna kārḍa āhē kā?
Telefon rehberiniz var mı?
आ--्या-डे-टे-िफोन डा--े--ट-ी---े-क-?
आपल-य-कड- ट-ल-फ-न ड-यर-क-टर- आह- क-?
आ-ल-य-क-े ट-ल-फ-न ड-य-े-्-र- आ-े क-?
------------------------------------
आपल्याकडे टेलिफोन डायरेक्टरी आहे का?
0
Ā-a---kaḍē -ē----------ya-ē--arī-āhē-k-?
Āpalyākaḍē ṭēliphōna ḍāyarēkṭarī āhē kā?
Ā-a-y-k-ḍ- ṭ-l-p-ō-a ḍ-y-r-k-a-ī ā-ē k-?
----------------------------------------
Āpalyākaḍē ṭēliphōna ḍāyarēkṭarī āhē kā?
Telefon rehberiniz var mı?
आपल्याकडे टेलिफोन डायरेक्टरी आहे का?
Āpalyākaḍē ṭēliphōna ḍāyarēkṭarī āhē kā?
Avusturya’nın kodunu biliyor musunuz?
आप-्याला ऑस्--रिय-च- प्---श संकेत-क-रम-ंक---हित -ह- क-?
आपल-य-ल- ऑस-ट-र-य-च- प-रद-श स-क-त क-रम--क म-ह-त आह- क-?
आ-ल-य-ल- ऑ-्-्-ि-ा-ा प-र-े- स-क-त क-र-ा-क म-ह-त आ-े क-?
-------------------------------------------------------
आपल्याला ऑस्ट्रियाचा प्रदेश संकेत क्रमांक माहित आहे का?
0
Āpalyā-ā-ŏ--riy-c- ----ē-- saṅk-t--k---ā----māhi-- āh---ā?
Āpalyālā ŏsṭriyācā pradēśa saṅkēta kramāṅka māhita āhē kā?
Ā-a-y-l- ŏ-ṭ-i-ā-ā p-a-ē-a s-ṅ-ē-a k-a-ā-k- m-h-t- ā-ē k-?
----------------------------------------------------------
Āpalyālā ŏsṭriyācā pradēśa saṅkēta kramāṅka māhita āhē kā?
Avusturya’nın kodunu biliyor musunuz?
आपल्याला ऑस्ट्रियाचा प्रदेश संकेत क्रमांक माहित आहे का?
Āpalyālā ŏsṭriyācā pradēśa saṅkēta kramāṅka māhita āhē kā?
Bir dakika, bakayım.
एक-मिनिट -ांब-,--- -घ--- / --ते.
एक म-न-ट थ--ब-, म- बघत-. / बघत-.
ए- म-न-ट थ-ं-ा- म- ब-त-. / ब-त-.
--------------------------------
एक मिनिट थांबा, मी बघतो. / बघते.
0
Ē---m----a---ā-bā---ī ---hat-- / -ag----.
Ēka miniṭa thāmbā, mī baghatō. / Baghatē.
Ē-a m-n-ṭ- t-ā-b-, m- b-g-a-ō- / B-g-a-ē-
-----------------------------------------
Ēka miniṭa thāmbā, mī baghatō. / Baghatē.
Bir dakika, bakayım.
एक मिनिट थांबा, मी बघतो. / बघते.
Ēka miniṭa thāmbā, mī baghatō. / Baghatē.
Hat hep meşgul.
ल--न --ह-ी -्य--त--स--.
ल-ईन न-हम- व-यस-त असत-.
ल-ई- न-ह-ी व-य-्- अ-त-.
-----------------------
लाईन नेहमी व्यस्त असते.
0
L----a ---am- -----a -sa-ē.
Lā'īna nēhamī vyasta asatē.
L-'-n- n-h-m- v-a-t- a-a-ē-
---------------------------
Lā'īna nēhamī vyasta asatē.
Hat hep meşgul.
लाईन नेहमी व्यस्त असते.
Lā'īna nēhamī vyasta asatē.
Hangi numarayı aradınız?
आप- क-ण-ा --र-ा-क -ावल---हे?
आपण क-णत- क-रम--क ल-वल- आह-?
आ-ण क-ण-ा क-र-ा-क ल-व-ा आ-े-
----------------------------
आपण कोणता क्रमांक लावला आहे?
0
Āp-ṇ-----at- -ra-ā-ka--āvalā ---?
Āpaṇa kōṇatā kramāṅka lāvalā āhē?
Ā-a-a k-ṇ-t- k-a-ā-k- l-v-l- ā-ē-
---------------------------------
Āpaṇa kōṇatā kramāṅka lāvalā āhē?
Hangi numarayı aradınız?
आपण कोणता क्रमांक लावला आहे?
Āpaṇa kōṇatā kramāṅka lāvalā āhē?
Önce sıfır çevirmeniz lazım!
आ-ण अ---र----्य-ला-ला-प-हिज-.
आपण अग-दर श-न-य ल-वल- प-ह-ज-.
आ-ण अ-ो-र श-न-य ल-व-ा प-ह-ज-.
-----------------------------
आपण अगोदर शून्य लावला पाहिजे.
0
Ā--ṇa agō-a-a -ū-'---lā--lā-p----ē.
Āpaṇa agōdara śūn'ya lāvalā pāhijē.
Ā-a-a a-ō-a-a ś-n-y- l-v-l- p-h-j-.
-----------------------------------
Āpaṇa agōdara śūn'ya lāvalā pāhijē.
Önce sıfır çevirmeniz lazım!
आपण अगोदर शून्य लावला पाहिजे.
Āpaṇa agōdara śūn'ya lāvalā pāhijē.