Я х---ў-б-------ела-б- ке-----ы-в-н-г---ін-.
Я хацеў бы / хацела бы келіх чырвонага віна.
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-л-х ч-р-о-а-а в-н-.
--------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы келіх чырвонага віна. 0 Ya k---seu-by ---h-tse-a -----l-k- ch-rv--a-- --n-.Ya khatseu by / khatsela by kelіkh chyrvonaga vіna.Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-l-k- c-y-v-n-g- v-n-.---------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by kelіkh chyrvonaga vіna.
nhiều ngôn ngữ hơn
Nhấp vào một lá cờ!
Tôi muốn một ly rượu vang đỏ.
Я хацеў бы / хацела бы келіх чырвонага віна.
Ya khatseu by / khatsela by kelіkh chyrvonaga vіna.
Я хац---бы /-хаце-а-б--ке--х ----га-в--а.
Я хацеў бы / хацела бы келіх белага віна.
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-л-х б-л-г- в-н-.
-----------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы келіх белага віна. 0 Y- -h--se- by --kh-ts--- by--e--kh--e-a-a vіn-.Ya khatseu by / khatsela by kelіkh belaga vіna.Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-l-k- b-l-g- v-n-.-----------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by kelіkh belaga vіna.
Я -а-еў -ы --х----- ---бут-ль---ш-мп-н-к-га.
Я хацеў бы / хацела бы бутэльку шампанскага.
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- б-т-л-к- ш-м-а-с-а-а-
--------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы бутэльку шампанскага. 0 Y---h-tse- b- /-kha--e---b---u-----u sh-m-ans----.Ya khatseu by / khatsela by butel’ku shampanskaga.Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- b-t-l-k- s-a-p-n-k-g-.--------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by butel’ku shampanskaga.
nhiều ngôn ngữ hơn
Nhấp vào một lá cờ!
Tôi muốn một chai rượu sâm banh.
Я хацеў бы / хацела бы бутэльку шампанскага.
Ya khatseu by / khatsela by butel’ku shampanskaga.
Я-х--е- ---/-ха-ел---- -то-не--дзь бе- мя-а.
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь без мяса.
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ш-о-н-б-д-ь б-з м-с-.
--------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь без мяса. 0 Y---h--s-u--y - kha-s-l- by -h-----b-d---b-- ---s-.Ya khatseu by / khatsela by shto-nebudz’ bez myasa.Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- s-t---e-u-z- b-z m-a-a----------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by shto-nebudz’ bez myasa.
nhiều ngôn ngữ hơn
Nhấp vào một lá cờ!
Tôi muốn món gì không có thịt.
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь без мяса.
Ya khatseu by / khatsela by shto-nebudz’ bez myasa.
Я--аце- бы---ха-----б- -акуску з--ар--н---.
Я хацеў бы / хацела бы закуску з гародніны.
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- з-к-с-у з г-р-д-і-ы-
-------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы закуску з гародніны. 0 Y----a-se--b--- k-a-se-- -y z--u--u-- g--o--і--.Ya khatseu by / khatsela by zakusku z garodnіny.Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- z-k-s-u z g-r-d-і-y-------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by zakusku z garodnіny.
Я --це--бы-/ х-ц----б- ш-о-не-у--ь,---- -ож-а х-тк--п-ы-ат-----.
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь, што можна хутка прыгатаваць.
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ш-о-н-б-д-ь- ш-о м-ж-а х-т-а п-ы-а-а-а-ь-
----------------------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь, што можна хутка прыгатаваць. 0 Y- kh-tse- by-/ k---s-la-b- s-t--nebu-z’- s--o m-zh-- kh---- ---g---vat-’.Ya khatseu by / khatsela by shto-nebudz’, shto mozhna khutka prygatavats’.Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- s-t---e-u-z-, s-t- m-z-n- k-u-k- p-y-a-a-a-s-.--------------------------------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by shto-nebudz’, shto mozhna khutka prygatavats’.
nhiều ngôn ngữ hơn
Nhấp vào một lá cờ!
Tôi muốn món gì mà không cần lâu.
Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь, што можна хутка прыгатаваць.
Ya khatseu by / khatsela by shto-nebudz’, shto mozhna khutka prygatavats’.
В-- ---а---г-та з--ысам?
Вам падаць гэта з рысам?
В-м п-д-ц- г-т- з р-с-м-
------------------------
Вам падаць гэта з рысам? 0 V-- --dat------- z--y--m?Vam padats’ geta z rysam?V-m p-d-t-’ g-t- z r-s-m--------------------------Vam padats’ geta z rysam?
Ва- п----- гэ-а - ло-ш-на-?
Вам падаць гэта з локшынай?
В-м п-д-ц- г-т- з л-к-ы-а-?
---------------------------
Вам падаць гэта з локшынай? 0 V-m ----ts--g-t- - lok-hyn--?Vam padats’ geta z lokshynay?V-m p-d-t-’ g-t- z l-k-h-n-y------------------------------Vam padats’ geta z lokshynay?
В-м п--а-- г-та --буль--й?
Вам падаць гэта з бульбай?
В-м п-д-ц- г-т- з б-л-б-й-
--------------------------
Вам падаць гэта з бульбай? 0 V-m -ada-s’ g-t- z b--’---?Vam padats’ geta z bul’bay?V-m p-d-t-’ g-t- z b-l-b-y----------------------------Vam padats’ geta z bul’bay?
Я гэта----- ---------/ -е-----зва-а.
Я гэтага не заказваў / не заказвала.
Я г-т-г- н- з-к-з-а- / н- з-к-з-а-а-
------------------------------------
Я гэтага не заказваў / не заказвала. 0 Ya g-ta---n- za--z-a--/--- z--az-a--.Ya getaga ne zakazvau / ne zakazvala.Y- g-t-g- n- z-k-z-a- / n- z-k-z-a-a--------------------------------------Ya getaga ne zakazvau / ne zakazvala.
Quảng cáo là một hình thức giao tiếp cụ thể.
Nó muốn thiết lập liên lạc giữa nhà sản xuất và người tiêu dùng.
Giống như mọi loại giao tiếp, nó cũng có một lịch sử lâu dài.
Các chính trị gia hoặc các quán rượu được quảng cáo từ thời cổ đại.
Ngôn ngữ quảng cáo dùng các yếu tố cụ thể của thuật hùng biện.
Bởi vì nó có một mục tiêu, nên nó là một dạng giao tiếp có kế hoạch.
Người tiêu dùng như chúng ta cần được biết; cần khơi dậy mối quan tâm của chúng ta.
Tuy nhiên, trên tất cả chúng ta cần phải muốn sản phẩm và mua nó.
Do vậy ngôn ngữ quảng cáo thường rất đơn giản.
Thường chỉ dùng vài từ và câu khẩu hiệu đơn giản.
Như thế bộ nhớ của chúng ta sẽ có thể giữ lại các nội dung.
Phổ biến là một số loại từ như tính từ và so sánh tuyệt đối.
Họ mô tả sản phẩm đặc biệt có lợi.
Vì thế ngôn ngữ quảng cáo thường là rất tích cực.
Điều thú vị là, ngôn ngữ quảng cáo luôn luôn chịu ảnh hưởng của văn hóa.
Tức là ngôn ngữ quảng cáo cho chúng ta biết rất nhiều về xã hội.
Ngày nay, các thuật ngữ như ‘đẹp’ và ‘trẻ’ chiếm ưu thế ở nhiều nước.
Những từ ‘tương lai’ và ‘an toàn’ cũng xuất hiện thường xuyên.
Đặc biệt là trong xã hội phương Tây, tiếng Anh rất phổ dụng.
Tiếng Anh được coi là hiện đại và quốc tế.
Vì vậy nó phù hợp với các sản phẩm kỹ thuật.
Các yếu tố trong ngôn ngữ La Mã thể hiện niềm đam mê và niềm đam mê.
Nó được dùng phổ biến cho thực phẩm hoặc mỹ phẩm.
Những người sử dụng phương ngữ muốn nhấn mạnh những giá trị như quê hương và truyền thống.
Tên của sản phẩm thường là các từ mới được tạo ra.
Chúng thường không có ý nghĩa, chỉ có phần âm thanh dễ ngheu.
Tuy nhiên, một số tên sản phẩm thực sự có thể làm nên một sự nghiệp!
Tên của một chiếc máy hút bụi thậm chí đã trở thành một động từ - to Hoover!