短语手册

zh 在火车站   »   sk Na železničnej stanici

33[三十三]

在火车站

在火车站

33 [tridsaťtri]

Na železničnej stanici

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛伐克语 播放 更多
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? Ked---d--ďalš--vla--d---erlí-a? Kedy ide ďalší vlak do Berlína? K-d- i-e ď-l-í v-a- d- B-r-í-a- ------------------------------- Kedy ide ďalší vlak do Berlína? 0
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? Ke-y id---a-ší-v-a--do Par---? Kedy ide ďalší vlak do Paríža? K-d- i-e ď-l-í v-a- d- P-r-ž-? ------------------------------ Kedy ide ďalší vlak do Paríža? 0
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? Ke-y--de-ď-l------- d- -----na? Kedy ide ďalší vlak do Londýna? K-d- i-e ď-l-í v-a- d- L-n-ý-a- ------------------------------- Kedy ide ďalší vlak do Londýna? 0
开往 华沙的 火车 几点 开 ? O ---kej---e----k do V-r--v-? O koľkej ide vlak do Varšavy? O k-ľ-e- i-e v-a- d- V-r-a-y- ----------------------------- O koľkej ide vlak do Varšavy? 0
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? O-k-ľk-j ide -l---d--Št-k-ol-u? O koľkej ide vlak do Štokholmu? O k-ľ-e- i-e v-a- d- Š-o-h-l-u- ------------------------------- O koľkej ide vlak do Štokholmu? 0
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? O ko--ej i---v-ak--o-Bu-ap--t-? O koľkej ide vlak do Budapešti? O k-ľ-e- i-e v-a- d- B-d-p-š-i- ------------------------------- O koľkej ide vlak do Budapešti? 0
我 要 一张 到马德里的 票 。 C-ce- /-a -- som----to- d----dr-du. Chcel /-a by som lístok do Madridu. C-c-l /-a b- s-m l-s-o- d- M-d-i-u- ----------------------------------- Chcel /-a by som lístok do Madridu. 0
我 要 一张 到布拉格的 票 。 C--el --a--y--om---s--- do-P-a-y. Chcel /-a by som lístok do Prahy. C-c-l /-a b- s-m l-s-o- d- P-a-y- --------------------------------- Chcel /-a by som lístok do Prahy. 0
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 Ch--- /----- --- --s--k -o-B----. Chcel /-a by som lístok do Bernu. C-c-l /-a b- s-m l-s-o- d- B-r-u- --------------------------------- Chcel /-a by som lístok do Bernu. 0
火车 什么 时候 到达 维也纳 ? Ke-y--ríd- -e--v-ak-do V---n-? Kedy príde ten vlak do Viedne? K-d- p-í-e t-n v-a- d- V-e-n-? ------------------------------ Kedy príde ten vlak do Viedne? 0
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? Kedy-prí-e --n-v-ak-d- -o-kvy? Kedy príde ten vlak do Moskvy? K-d- p-í-e t-n v-a- d- M-s-v-? ------------------------------ Kedy príde ten vlak do Moskvy? 0
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? K--- -rí---ten---a---o Am-t-rda--? Kedy príde ten vlak do Amsterdamu? K-d- p-í-e t-n v-a- d- A-s-e-d-m-? ---------------------------------- Kedy príde ten vlak do Amsterdamu? 0
我 需要 换 车 吗 ? M-s---pr-stup----? Musím prestupovať? M-s-m p-e-t-p-v-ť- ------------------ Musím prestupovať? 0
火车 从 几号 站台 开 ? Z--tor-j --ľ-j--o-c--dza te- ---k? Z ktorej koľaje odchádza ten vlak? Z k-o-e- k-ľ-j- o-c-á-z- t-n v-a-? ---------------------------------- Z ktorej koľaje odchádza ten vlak? 0
火车 上 有 卧铺 吗 ? J- v- -laku lôžk----v-z-ň? Je vo vlaku lôžkový vozeň? J- v- v-a-u l-ž-o-ý v-z-ň- -------------------------- Je vo vlaku lôžkový vozeň? 0
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 C-cel-/-a-b----m-len j-dn------ý l-s----do-Br-s-lu. Chcel /-a by som len jednosmerný lístok do Bruselu. C-c-l /-a b- s-m l-n j-d-o-m-r-ý l-s-o- d- B-u-e-u- --------------------------------------------------- Chcel /-a by som len jednosmerný lístok do Bruselu. 0
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 C--e----a--- som spiat-------s-o-ný lí-to- -o-Kodan-. Chcel /-a by som spiatočný cestovný lístok do Kodane. C-c-l /-a b- s-m s-i-t-č-ý c-s-o-n- l-s-o- d- K-d-n-. ----------------------------------------------------- Chcel /-a by som spiatočný cestovný lístok do Kodane. 0
一张 卧铺票 多少 钱 ? K-ľko--t-jí m-es---v--ôž----m-vo-n-? Koľko stojí miesto v lôžkovom vozni? K-ľ-o s-o-í m-e-t- v l-ž-o-o- v-z-i- ------------------------------------ Koľko stojí miesto v lôžkovom vozni? 0

语言衍变

我们所生活的世界每天都在改变。 我们的语言也因而无法停滞。 语言的发展变化如影随行,与时俱进。 这种衍变可以涉及某种语言中的任何层面。 也就是说,衍变可以是全方位发生的。 音韵变化牵涉到一种语言的语音系统。 语义变化时,词语的内涵也随之改变。 词汇变化包括了词汇量的改变。 语法变化会改变原有的语法结构。 语言衍变的原因是多样化的。 通常会有经济因素存在。 说话者或书写者希望能省时省力。 因此简化了语言。 此外,改革创新也能促使语言发生变化。 比如,每当发明新事物时就属于这种情况。 这些新事物需要名字,因而出现了新名词。 语言衍变大多不是人为计划的。 它是一个自然过程,并常常自动发生。 然而说话者也可以特意改变语言。 当他们想达到一定的语言效果时。 同时,外语潮流也会促使语言发生改变。 这种现象在全球化时代特别明显。 其主要体现为英语对其它语言的影响。 今天,几乎在所有语言里都能找到英语词汇的影子。 这种现象被称为英国化。 自古以来,语言的衍变被人们批判或被恐惧。 然而,语言的衍变也是一个积极信号。 因为它证明了:我们的语言在活着——如同我们自己!