短语手册

zh 在火车站   »   da På stationen

33[三十三]

在火车站

在火车站

33 [treogtredive]

På stationen

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 丹麦语 播放 更多
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? H---når -å- de--n-ste-to--ti--------? Hvornår går det næste tog til Berlin? H-o-n-r g-r d-t n-s-e t-g t-l B-r-i-? ------------------------------------- Hvornår går det næste tog til Berlin? 0
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? H--rn---går-d---n--te t-- t-l--ari-? Hvornår går det næste tog til Paris? H-o-n-r g-r d-t n-s-e t-g t-l P-r-s- ------------------------------------ Hvornår går det næste tog til Paris? 0
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? H-or--r--å- d-t næ----tog-ti--Lo---n? Hvornår går det næste tog til London? H-o-n-r g-r d-t n-s-e t-g t-l L-n-o-? ------------------------------------- Hvornår går det næste tog til London? 0
开往 华沙的 火车 几点 开 ? Hvo---r --r-t-ge- t-l---r-z-w-? Hvornår går toget til Warszawa? H-o-n-r g-r t-g-t t-l W-r-z-w-? ------------------------------- Hvornår går toget til Warszawa? 0
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? H-o-n-r -år --------- St--khol-? Hvornår går toget til Stockholm? H-o-n-r g-r t-g-t t-l S-o-k-o-m- -------------------------------- Hvornår går toget til Stockholm? 0
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? Hv-r-å- g-- t-g-- -i- B-d--es-? Hvornår går toget til Budapest? H-o-n-r g-r t-g-t t-l B-d-p-s-? ------------------------------- Hvornår går toget til Budapest? 0
我 要 一张 到马德里的 票 。 J----il ----e----e en-b-l--- --- ------. Jeg vil gerne have en billet til Madrid. J-g v-l g-r-e h-v- e- b-l-e- t-l M-d-i-. ---------------------------------------- Jeg vil gerne have en billet til Madrid. 0
我 要 一张 到布拉格的 票 。 J-----l-g--n--h-v--e--b---et -il P---. Jeg vil gerne have en billet til Prag. J-g v-l g-r-e h-v- e- b-l-e- t-l P-a-. -------------------------------------- Jeg vil gerne have en billet til Prag. 0
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 Je- vi--------h----e- bi--et--i--B--l-n. Jeg vil gerne have en billet til Berlin. J-g v-l g-r-e h-v- e- b-l-e- t-l B-r-i-. ---------------------------------------- Jeg vil gerne have en billet til Berlin. 0
火车 什么 时候 到达 维也纳 ? Hvo---r -n--m--r-t-get ti- -i--? Hvornår ankommer toget til Wien? H-o-n-r a-k-m-e- t-g-t t-l W-e-? -------------------------------- Hvornår ankommer toget til Wien? 0
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? Hvo-n---a-k-mme- -oget t-l-M----a? Hvornår ankommer toget til Moskva? H-o-n-r a-k-m-e- t-g-t t-l M-s-v-? ---------------------------------- Hvornår ankommer toget til Moskva? 0
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? H-or-år a---mmer--og-t---- -mste--am? Hvornår ankommer toget til Amsterdam? H-o-n-r a-k-m-e- t-g-t t-l A-s-e-d-m- ------------------------------------- Hvornår ankommer toget til Amsterdam? 0
我 需要 换 车 吗 ? Sk-l-jeg--k--t-? Skal jeg skifte? S-a- j-g s-i-t-? ---------------- Skal jeg skifte? 0
火车 从 几号 站台 开 ? Fra---i-k-- sp---a-gå- tog--? Fra hvilket spor afgår toget? F-a h-i-k-t s-o- a-g-r t-g-t- ----------------------------- Fra hvilket spor afgår toget? 0
火车 上 有 卧铺 吗 ? Er --r -n-----vo-- - -o---? Er der en sovevogn i toget? E- d-r e- s-v-v-g- i t-g-t- --------------------------- Er der en sovevogn i toget? 0
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 J-- -k-l------ave e---nk-l--i---t til -ru--l---. Jeg skal kun have en enkeltbillet til Bruxelles. J-g s-a- k-n h-v- e- e-k-l-b-l-e- t-l B-u-e-l-s- ------------------------------------------------ Jeg skal kun have en enkeltbillet til Bruxelles. 0
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 Je- -----e--e -a-e--n---tu---l--- ti- --b-nh-vn. Jeg vil gerne have en returbillet til København. J-g v-l g-r-e h-v- e- r-t-r-i-l-t t-l K-b-n-a-n- ------------------------------------------------ Jeg vil gerne have en returbillet til København. 0
一张 卧铺票 多少 钱 ? H--d-k-----------ads-i -ov------n? Hvad koster en plads i sovevognen? H-a- k-s-e- e- p-a-s i s-v-v-g-e-? ---------------------------------- Hvad koster en plads i sovevognen? 0

语言衍变

我们所生活的世界每天都在改变。 我们的语言也因而无法停滞。 语言的发展变化如影随行,与时俱进。 这种衍变可以涉及某种语言中的任何层面。 也就是说,衍变可以是全方位发生的。 音韵变化牵涉到一种语言的语音系统。 语义变化时,词语的内涵也随之改变。 词汇变化包括了词汇量的改变。 语法变化会改变原有的语法结构。 语言衍变的原因是多样化的。 通常会有经济因素存在。 说话者或书写者希望能省时省力。 因此简化了语言。 此外,改革创新也能促使语言发生变化。 比如,每当发明新事物时就属于这种情况。 这些新事物需要名字,因而出现了新名词。 语言衍变大多不是人为计划的。 它是一个自然过程,并常常自动发生。 然而说话者也可以特意改变语言。 当他们想达到一定的语言效果时。 同时,外语潮流也会促使语言发生改变。 这种现象在全球化时代特别明显。 其主要体现为英语对其它语言的影响。 今天,几乎在所有语言里都能找到英语词汇的影子。 这种现象被称为英国化。 自古以来,语言的衍变被人们批判或被恐惧。 然而,语言的衍变也是一个积极信号。 因为它证明了:我们的语言在活着——如同我们自己!