短语手册

zh 从句连词:是否/会不会   »   sk Vedľajšie vety s či

93[九十三]

从句连词:是否/会不会

从句连词:是否/会不会

93 [deväťdesiattri]

Vedľajšie vety s či

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛伐克语 播放 更多
我 不知道, 他 是否 爱我 。 N--iem- -i -a--ú--. Neviem, či ma ľúbi. N-v-e-, č- m- ľ-b-. ------------------- Neviem, či ma ľúbi. 0
我 不知道, 他 是否 回来 。 Ne-ie---č--s- vrát-. Neviem, či sa vráti. N-v-e-, č- s- v-á-i- -------------------- Neviem, či sa vráti. 0
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 Ne-------i--- z-volá. Neviem, či mi zavolá. N-v-e-, č- m- z-v-l-. --------------------- Neviem, či mi zavolá. 0
他 是否 爱我 呢 ? Či-ma----e- -ú-i? Či ma vôbec ľúbi? Č- m- v-b-c ľ-b-? ----------------- Či ma vôbec ľúbi? 0
他 会不会 回来 呢 ? Č--sa--ô--c -----? Či sa vôbec vráti? Č- s- v-b-c v-á-i- ------------------ Či sa vôbec vráti? 0
他 会不会 给我 打电话 呢 ? Č--m- vôbe---a-o--? Či mi vôbec zavolá? Č- m- v-b-c z-v-l-? ------------------- Či mi vôbec zavolá? 0
我 问自己, 他 是否 想 我 。 Pý-am --, či n- --- m----. Pýtam sa, či na mňa myslí. P-t-m s-, č- n- m-a m-s-í- -------------------------- Pýtam sa, či na mňa myslí. 0
我 问自己, 他 是否 有别人 。 Pýt---sa, -i-má-ne-a-ú---u--. Pýtam sa, či má nejakú druhú. P-t-m s-, č- m- n-j-k- d-u-ú- ----------------------------- Pýtam sa, či má nejakú druhú. 0
我 问自己, 他 是否 撒谎 。 Pýt-m-sa--či k--me. Pýtam sa, či klame. P-t-m s-, č- k-a-e- ------------------- Pýtam sa, či klame. 0
他 是否 想我 呢 ? Či l-n -a-m-a--y-lí? Či len na mňa myslí? Č- l-n n- m-a m-s-í- -------------------- Či len na mňa myslí? 0
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? Č---en -emá--e-a-ú---uh-? Či len nemá nejakú druhú? Č- l-n n-m- n-j-k- d-u-ú- ------------------------- Či len nemá nejakú druhú? 0
他说的 是否是 实话 呢 ? Či l-n -ovor- -r--du? Či len hovorí pravdu? Č- l-n h-v-r- p-a-d-? --------------------- Či len hovorí pravdu? 0
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 Poc-ybuje- o--om,-č---- má----t---- -á-. Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád. P-c-y-u-e- o t-m- č- m- m- s-u-o-n- r-d- ---------------------------------------- Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád. 0
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 Po-hyb-je--o-t----či--i -apí--. Pochybujem o tom, či mi napíše. P-c-y-u-e- o t-m- č- m- n-p-š-. ------------------------------- Pochybujem o tom, či mi napíše. 0
我 怀疑, 他 是否 娶我 。 Pochy--j--------, č---- -o-mn-- -ž--í. Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení. P-c-y-u-e- o t-m- č- s- s- m-o- o-e-í- -------------------------------------- Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení. 0
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? Ći ma------n---oza- rá-? Ći ma má len naozaj rád? Ć- m- m- l-n n-o-a- r-d- ------------------------ Ći ma má len naozaj rád? 0
他 是否 真的 给我 写信 呢 ? Či--i --n--a--še? Či mi len napíše? Č- m- l-n n-p-š-? ----------------- Či mi len napíše? 0
他 是否 真的 会 娶我 呢 ? Č--s- -e- -- m--u-o----? Či sa len so mnou ožení? Č- s- l-n s- m-o- o-e-í- ------------------------ Či sa len so mnou ožení? 0

大脑是如何学习语法的?

我们从婴儿时期开始学习母语。 这个过程完全是自动发生的。 我们都没有察觉到。 我们的大脑必须在学习的时候完成大量工作。 比如当我们学习语法的时,大脑就有许多工作。 大脑每天都听到新东西。 它一直都在接收新刺激。 但大脑不能对每一刺激都做出处理。 它必须经济地做处理。 因此它让自己适应于规律。 大脑会记住那些常听到的东西。 因为它会对特定事物的出现频率进行注册。 然后从这些例子中建立起语法规则。 孩子们能知道一个句子的正确与否。 但他们并不知道为什么会这样。 他们的大脑不需要通过学习就认得这些规律。 成年人学语言则不同。 他们对母语的结构已经有所了解。 这为新语法规则的学习建立了基础。 但是成年人需要通过课程学习。 当大脑学习了语法,就会形成一个固定系统。 比如这可以在名词和动词上看出来。 它们会在大脑不同区域储存。 处理它们时大脑的不同区域显示了活跃状态。 简单规则的学习也和复杂规则不一样。 在处理复杂规则时,大脑多个区域都在共同工作。 至于大脑究竟是怎样学习语法的,这仍未被探究。 但我们都知道,理论上大脑能学习任何语法......