短语手册

zh 在餐馆4   »   sk V reštaurácii 4

32[三十二]

在餐馆4

在餐馆4

32 [tridsaťdva]

V reštaurácii 4

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛伐克语 播放 更多
一份 炸薯条 加 番茄酱 。 J--ny h--n-l-----k--upo-. Jedny hranolky s kečupom. J-d-y h-a-o-k- s k-č-p-m- ------------------------- Jedny hranolky s kečupom. 0
再要 两份 加蛋黄酱的 。 A--va-r---s ----n---u. A dvakrát s majonézou. A d-a-r-t s m-j-n-z-u- ---------------------- A dvakrát s majonézou. 0
三份 加芥末的 油煎 香肠 。 A--rik--t-----nú klob--- ---o-č-co-. A trikrát pečenú klobásu s horčicou. A t-i-r-t p-č-n- k-o-á-u s h-r-i-o-. ------------------------------------ A trikrát pečenú klobásu s horčicou. 0
您 有 什么 蔬菜 ? Ak- --te--e-e--nu? Akú máte zeleninu? A-ú m-t- z-l-n-n-? ------------------ Akú máte zeleninu? 0
您 有 扁豆 吗 ? M-te -a-u-u? Máte fazuľu? M-t- f-z-ľ-? ------------ Máte fazuľu? 0
您 有 花菜 吗 ? Má-e-k----o-? Máte karfiol? M-t- k-r-i-l- ------------- Máte karfiol? 0
我 喜欢 吃 玉米 。 Rád-/-a jem kuk--icu. Rád /-a jem kukuricu. R-d /-a j-m k-k-r-c-. --------------------- Rád /-a jem kukuricu. 0
我 喜欢 吃 黄瓜 。 R---/-- --m-u---ky. Rád /-a jem uhorky. R-d /-a j-m u-o-k-. ------------------- Rád /-a jem uhorky. 0
我 喜欢 吃 西红柿 。 Rád --a--em p-rada-ky. Rád /-a jem paradajky. R-d /-a j-m p-r-d-j-y- ---------------------- Rád /-a jem paradajky. 0
您 也 喜欢 吃葱 吗 ? A- Vy m--e----i -ó-? Aj Vy máte radi pór? A- V- m-t- r-d- p-r- -------------------- Aj Vy máte radi pór? 0
您 也 喜欢 吃 酸菜 吗 ? Aj Vy--áte-r--i-ky-lú-ka-ust-? Aj Vy máte radi kyslú kapustu? A- V- m-t- r-d- k-s-ú k-p-s-u- ------------------------------ Aj Vy máte radi kyslú kapustu? 0
您 也 喜欢 吃 小扁豆 吗 ? A--V- máte-r-di--oš---cu? Aj Vy máte radi šošovicu? A- V- m-t- r-d- š-š-v-c-? ------------------------- Aj Vy máte radi šošovicu? 0
你 也 喜欢 吃 胡萝卜 吗 ? Máš-tiež-----mr-vu? Máš tiež rád mrkvu? M-š t-e- r-d m-k-u- ------------------- Máš tiež rád mrkvu? 0
你 也 喜欢 吃 绿花菜 吗 ? M----iež--á- --o-ol-c-? Máš tiež rád brokolicu? M-š t-e- r-d b-o-o-i-u- ----------------------- Máš tiež rád brokolicu? 0
你 也 喜欢 吃 辣椒 吗 ? Máš--i----ád p-----u? Máš tiež rád papriku? M-š t-e- r-d p-p-i-u- --------------------- Máš tiež rád papriku? 0
我 不 喜欢 吃 洋葱 。 N---m-r-- -r-da) c-----. Nemám rád (rada) cibuľu. N-m-m r-d (-a-a- c-b-ľ-. ------------------------ Nemám rád (rada) cibuľu. 0
我 不 喜欢 吃 橄榄 。 Nem---rá- /-a-oli-y. Nemám rád /-a olivy. N-m-m r-d /-a o-i-y- -------------------- Nemám rád /-a olivy. 0
我 不 喜欢 吃 蘑菇 。 N-má- rá--/-- h-b-. Nemám rád /-a huby. N-m-m r-d /-a h-b-. ------------------- Nemám rád /-a huby. 0

声调语言

世界上大多数语言都是声调语言。 声音的调值在声调语言里很关键。 它决定了字词或音节的意思。 因此每个字的声调是固定的。 大多数亚洲语言都属于声调语言。 比如汉语,泰国语和越南语。 非洲也有各种声调语言。 很多美洲土著语言也同样是声调语言。 但大部分印欧语系语言只含有声调元素。 比如在瑞典语或塞尔维亚语里。 各声调语言里的声调数目各不相同。 比如汉语有四个不同的声调。 通过声调,一个例如 ma 的音节可以表示四种意思。 它们分别是:妈,麻,马,骂。 有趣的是,声调语言也会影响我们的听觉。 绝对听觉研究就证实了这一点。 绝对听觉是一种可以准确分辨音调的能力。 绝对听觉极少在欧洲和北美出现。 它在欧美人群中出现的几率小于万分之一。 这和汉语母语者大不相同。 汉语人群拥有绝对听觉的几率是欧美的9倍之多。 当我们还是婴儿时,谁都有绝对听觉。 我们用它来学习正确地说话。 不幸的是,大部分人后来丢失了这种能力。 声调的高低在音乐里当然也很重要。 尤其是对使用声调语言的文化来说。 他们必须非常准确地遵循音乐的旋律。 否则一首优美的爱情之歌就会变成滑稽之歌!